文章导读 烈日炎炎,日烈,?树阴?才能?浓?。这?浓?除有树阴特别之意外,尚有深浅之?深?意在内,即树阴十分变态。以下关于大暑的古诗 ,希望你会喜欢。
篇一夏日山中
唐代:李白
懒摇白羽扇,裸袒青林中。
脱巾挂石壁,露顶洒松风。
译文
懒得摇动白羽扇来祛暑,裸着身子呆在青翠的树林中。
脱下头巾挂在石壁上,任由松树间的凉风吹过头顶。
注释
①裸袒(tǎn):指诗人在青林里脱去头巾,不拘礼法的形态。青林:指山中树木苍翠、遮天蔽日。
②脱巾:摘下帽子。
③露顶:露出头顶。松风:松树间吹过的凉风。
篇二观刈麦唐代:白居易
田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮,
念此私自愧,尽日不能忘。
译文
农民终年没有闲暇,到了五月加倍繁忙。
夜里吹来暖暖南风,地里小麦盖垄熟黄。
妇女用筐挑着食物,孩子提壶盛满水汤。
相伴到田里送饭食,男人劳作在南山冈。
脚被地面热气熏蒸,背烤着火辣的阳光。
精疲力竭不觉酷热,只是珍惜夏日天长。
又见一位贫苦农妇,抱着孩子跟在人旁。
右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
听她回头述说家境,听的人都为她悲伤。
为了缴税家田卖尽,靠捡麦穗填充饥肠。
如今我有什么功德,从来没有种田采桑。
一年俸禄有三百石,到了年底还有余粮。
想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。
注释
⑴刈(y?):割。题下注?时任盩厔县尉?。
⑵覆(f?)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。陇:同?垄?,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
⑶妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。荷(h?)箪(dān)食(sh?):用竹篮盛的饭。荷:背负,肩担。箪食:装在箪笥里的饭食。《左传?宣公二年》:?而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。?
⑷童稚(zh?)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。浆:古代一种略带酸味的.饮品,有时也可以指米酒或汤。
⑸饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。前蜀韦庄《纪村事》诗:?数声牛上笛,何处饷田归
⑹丁壮:青壮年男子。《史记?循吏列传》:?(子产)治郑二十六年而死,丁壮号哭,老人儿啼,曰:?子产去我死乎!民将安归?南冈(gāng):地名。
⑺足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。
⑻但:只。惜:盼望。
⑼其:指代正在劳动的农民。傍:同?旁?。
⑽秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。秉,拿着。遗穗,指收获农作物后遗落在田的谷穗。
⑾悬:挎着。敝(b?)筐:破篮子。
⑿相顾言:互相看着诉说。顾:视,看。
⒀闻者:白居易自指。为(w?i)悲伤:为之悲伤(省略?之?)。
⒁输税(shu?):缴纳租税。输,送达,引申为缴纳,献纳。《梁书?张充传》:?半顷之地,足以输税,五亩之宅,树以桑府。?
⒂我:指作者自己。
⒃曾(c?ng)不事农桑:一直不从事农业生产。曾:一直、从来。事:从事。农桑:农耕和蚕桑。
⒄吏(l?)禄(l?)三百石(d?n):当时白居易任周至县尉,一年的薪俸大约是三百石米。石:古代容量单位,十斗为一石。吏禄:官吏的俸禄。《史记?平准书》:?量吏禄,度官用,以赋于民。?
⒅岁晏(y?n):一年将尽的时候。晏,晚。
⒆念此:想到这些。
⒇尽日:整天,终日。
篇三山亭夏日唐代:高骈
绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。
水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。
译文
绿树葱郁浓阴夏日漫长,楼台的倒影映入了池塘。
水精帘在抖动微风拂起,满架蔷薇惹得一院芳香。
注释
⑴浓:指树丛的阴影很浓稠(深)。
⑵水精帘:又名水晶帘,是一种质地精细而色泽莹澈的帘。比喻晶莹华美的帘子。 唐李白《玉阶怨》:?却下水精帘,玲珑望秋月。?
⑶蔷薇:植物名。落叶灌木,茎细长,蔓生,枝上密生小刺,羽状复叶,小叶倒卵形或长圆形,花白色或淡红色,有芳香。花可供观赏,果实可以入药。亦指这种植物的花。 唐韩愈《题于宾客庄》诗:?榆荚车前盖地皮,蔷薇蘸水笋穿篱。