诗歌散文网 - 春天的诗句 - 凄凉的诗句翻译

凄凉的诗句翻译

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村.

中文:清明这天毛毛雨,纷纷扬扬;

孤身赶路扫墓人,心境凄凉.

“请问哪里有酒店,借酒消愁?”

牧童笑笑指远方:“杏花村有!”

吴钧陶英译(韵式aaba)

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

I travel with my heart lost in dismay.

"Is there a public house somewhere,cowboy?"

He points at Apricot Village faraway.

(易读指数70.8/难度系数5.1)

许渊冲英译(韵式aabb)

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

(92.3/2.8)

蔡廷干英译(韵式aabb)

The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

The men and women sadly move along the way.

They ask where wineshops can be found or where to rest ----

And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

(71.8/5.2)

孙大雨英译(韵式aaba)

Upon the Clear-and-Bright Feast of spring,the rain drizzleth down in spray.

Pedestrians on countryside ways,in gloom are pinning away.

When asked "Where a tavern fair for rest,is hereabouts to be found",

The shepherd boy the Apricot Bloom Vill,doth point to afar and say.

(73.4/5.8)

杨宪益、戴乃迭英译(无韵译法)

It drizzles endless during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable.

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

(47.3/8.8)

万昌盛、王僴中英译(韵式aabb)

The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

So broken-hearted fares the traveler on the way.

When asked where could be found a tavern bower,

A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

(61.4/6.9)

吴伟雄英译(韵式aabb)

It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

The mourner's heart is going to break on his way.

When asked for a wineshop to drown his sad hours?

A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

(86.1/3.6)

吴伟雄英译(韵式aaba)

It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

The mourner travels with his heart lost in dismay.

When asked for a wineshop to kill his gloomy time,

A cowboy points at Almond Hamlet far away.

(78.8/4.3)