诗歌散文网 - 春天的诗句 - 太宗任贤文言文和翻译

太宗任贤文言文和翻译

太宗任贤

原文

魏征,钜鹿人也。近徙家相州之临黄。武德末,为太子洗马。见太宗与隐太子阴相倾夺,每劝建成早为之谋。太宗既诛隐太子,召征责之曰:“汝离间我兄弟,何也?”众皆为之危惧。征慷慨自若,从容对曰:“皇太子若从臣言,必无今日之祸。”太宗为之敛容,厚加礼异,擢拜谏议大夫。数引之卧内,访以政术。征雅有经国之才,性又抗直,无所屈挠。太宗每与之言,未尝不悦。征亦喜逢知己之主,竭其力用。又劳之曰:“卿所谏前后二百余事,皆称朕意。非卿忠诚奉国,何能若是!”贞观三年,累迁秘书监,参预朝政。深谋远算,多所弘益。太宗尝谓曰:“卿罪重于中钩,我任卿逾于管仲,近代君臣相得,宁有似我于卿者乎?”

参考译文

魏征,是巨鹿县人。近世迁居定居相州的临黄县。唐高宗武德末年,做太子洗马。见到唐太宗李世民与隐太子李建成暗中互相倾轧争夺君位,常常劝李建成尽早为此谋划。唐太宗(发动玄武门之变)诛杀了隐太子李建成以后,召见魏征责备他说:“你离间我们兄弟之间的关系,这是为什么呢?”众大臣都替魏征感到危险恐惧。而魏征却很豪爽地镇定自若,很从容地回答说:“皇太子如果听从了我的意见,一定不会有今天的灾祸。”唐太宗为此改变了脸色,于是对他更加异乎寻常地优厚和礼遇,提拔他担任谏议大夫,多次将他招入卧室内,咨询他为政之道。魏征一向有治国的才能,又生性耿直,对不平之事从来没有什么屈服的。唐太宗每次与他谈话,总是很愉悦。魏征也高兴遇到了了解自己赏识自己的君主,因此就竭尽所能地辅佐唐太宗。唐太宗又曾经慰劳魏征说:“爱卿所上谏的事前后有二百多件,都很合我的意。如果不是爱卿忠诚地为国担当,怎么能做到像这样呢!”贞观三年(629),魏征逐步升迁担任秘书监,参与朝政。深谋远虑,有很多增益。唐太宗曾经对魏征说:“爱卿的罪过此当年的管仲还要严重,我对爱卿的信任和重用也超过了齐桓公对管仲的信任和重用,近世以来君臣互相配合、投合,还有想我和爱卿这样的吗?”