古诗二首咏柳的翻译如下:
1、《咏柳》——曾巩。
原文:
乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。
字词解释:
①倚--仗恃,倚靠。狂——猖狂。这两句形容柳树在春天绿得很快:柳条似乎还没有发黄,但趁着东风吹暖,一下子便飞快地变绿了。②解把——解得,懂得。飞花——柳絮。③这两句的意思是:不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜临降、柳叶飘零的时候啊!?
译文:
杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞。把它的飞絮想蒙住日月,但不知天地之间还有秋霜。
2、《咏柳》——贺知章。
原文:
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
译文:
高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻柔的柳枝垂下来,就像万条轻轻飘动的绿色丝带。这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。
曾巩简介:
曾巩(公元1019年9月30日-公元1083年4月30日),字子固,建昌军南丰(今江西南丰)人,北宋文学家,“唐宋八大家”之一,北宋诗文革新运动的积极参加者。曾巩的一生,成就很多。尤其是在文学创作上,尤为突出。
曾巩以散文著称,师从欧阳修门下,主张“文以明道”,把欧阳修的“事信、言文”观点推广到史传文学和碑铭文字上。文风以“古雅、平正、冲和”见称,自然淳朴,自成一家。曾巩一生用功读书,家中藏书两万余卷,他一一加以校勘,至老不倦。
又收集古今篆刻,编为《金石录》500余卷。所着文集《元丰类稿》50卷现存于世,另有《续稿》40卷、《外集》10卷宋后亡佚。