乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。
[译文] 四月的乡村正是农忙季节,村庄里男女老少谁都不会空闲。采桑养蚕的活儿刚刚干完,紧接着又要忙着插秧种田。
[出典] 南宋 翁卷 《乡村四月》
注:
1、《乡村四月》翁卷
绿遍山野白满川, 子规声里雨如烟。
乡村四月闲人少, 才了蚕桑又插田。
2、注释:
白满川:指河流里的水色映着天光。川:山原,平地,河流。
子规:杜鹃鸟。
才了:刚刚。
山野:山陵和原野。
蚕桑:种桑养蚕。
了:结束。
如:好像。
3、译文1:
山陵、原野间草木茂盛,远远望去,一片葱郁。杜鹃声声啼叫,天空中烟雨蒙蒙,大地一片欣欣向荣。四月到了,农民都开始忙起了活儿,村里没有一个人闲着。他们刚刚结束了种桑养蚕的事情又开始插秧了。
译文2:
山坡原野草木茂盛,一片葱茏,而稻田里的水色与天光相辉映,满目亮白,杜鹃声声啼叫,天空中烟雨蒙蒙。四月到了,农民都开始忙农活,没有人闲着,刚结束了蚕桑的事又要插秧了。
译文3:
碧绿染遍山野,水田一片亮光;杜鹃声声啼叫,雨如烟雾蒙。
农历四月的乡村,闲散人很少;才忙完养蚕采桑,又要忙插秧。