你好的爱情和坏的爱情是很容易分别出来的。
好的爱情使你的世界变得广阔, 如同在一片一望无际的草原上漫步。
坏的爱情使你的世界愈来愈狭窄,最后只剩下屋檐下一片可以避雨的方寸地。
好的爱情是你透过一个人看到世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃世界。
好的爱情,最狭窄的时刻也不过是大家在床上的时候,是最挤逼的了。
坏的爱情,最广阔的时候也只是上床的时候,那已经是最大的空间,
人於是变得愈来愈狭隘,爱得死去活来,也无非是井底之蛙。
It is easy to distinguish between a good and bad love.
A good love transforms your world into amplitude, just like strolling on a prairie stretching to the horizon.
A bad love shrinks your world into straitness, so much so that you are left with a spot under the eaves just for rain shelter.
With a good love, you have a vision of the whole world through your loved one, while a bad love will let you forsake the world for just one person.
For good love, the tightest moment is when you are in bed together, that’s the most squeezing you can feel; but for bad love, the most capacious moment is only in bed too, that will be the most spacious already. And the persons will become more and more narrow-minded, although madly in love yet they are just like frogs in a well, ignorant of everything.
好的爱情是能够令本来没有理想没有大志的你,变得有理想和大志;
本来偏激的你变得包容;本来骄傲的你变得谦逊;
本来自私的你变得肯为人设想;本来没有安全感的你,变得不再惧怕。
坏的爱情与这一切全然相反,你唯一可见的将来就是爱情,没有别的可恋。
好的爱情让你时刻反省自己付出的够不够多,使你妒忌的时候心存愧疚,
使你不害怕老去,因为即使年华老去,你也不会失去对方。
你不会担心十年后,你们的步伐不一致,因为你们携手漫步在草原上,
而不是在屋檐下避雨,当雨停了,就没必要再相依下去...
A good love will prompt you to hitch your wagon to a star; transform you from being radical to forgiving, arrogant to modest, selfish to considerate and apprehensive to confident.
What a bad love can offer is exactly the contrary; your only foreseeable future is love and nothing else to cherish.
A good love let you constantly reflect the degree of your contribution, feel guilty when you are jealous and expel the fears of aging because you know you won’t lose your loved one even after growing old. You won’t worry about your non uniform paces ten years later because you are strolling hand in hand on the prairie instead of sheltering from the rain under the eaves; and when the rain stops, for them there is no more need to hang on together……
注:hitch your wagon to a star :你胸怀大志