村上春树(1949年1月12日-),生于京都伏见区。毕业于早稻田大学第一文学部演剧科,是日本小说家、美国文学翻译家。29岁开始写作,第一部作品《且听风吟》获得日本群像新人赏,1987年第五部长篇小说《挪威的森林》在日本畅销四百万册,广泛引起“村上现象”。村上春树的作品展现写作风格深受欧美作家影响,基调轻盈,少有日本战后阴郁沉重的文字气息。被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并誉为日本1980年代的文学旗手。在2011第六届中国作家富豪榜子榜单“外国作家富豪榜”重磅上,村上春树以620万元的年度版税收入,登上外国作家富豪榜第4位,引发广泛关注。他还曾获西班牙卡塔龙尼亚国际奖,耶路撒冷文学奖
基本信息
中文名 :村上春树
外文名 :むらかみ はるき,Haruki Murakami
国籍 :日本
民族 :大和族
出生地 :日本京都市
出生日期 :1949年1月12日
职业 :作家
毕业院校 :早稻田大学第一文学部演剧科
主要成就 :荣获西班牙卡塔龙尼亚国际奖;耶路撒冷文学奖
代表作品 :《挪威的森林》、《世界尽头与冷酷仙境》、《1Q84》
作品风格 :文字精炼,看似轻松其实不然
配偶 :村上阳子
体裁 :小说、散文、随笔
文学运动 :超现实主义、后现代主义
创作时期 :1979年至今
现居地 :东京都
信仰 :个人主义
个人简介
人物概述
2013年10月10日19:00揭晓2013年诺贝尔奖文学奖,村上春树虽然被媒体认为是最能够获得文学奖的作家,但他与诺奖失之交臂。
村上春树的作品展现写作风格深受欧美作家影响的轻盈基调,少有日本战后阴郁沉重的文字气息。被称作第一个纯正的“二战后时期作家”,并誉为日本1980年代的文学旗手。
荣登作家富豪榜
2010年11月15日,2010第五届中国作家富豪榜子榜单“外国作家富豪榜”重磅发布,村上春树以十年1250万元人民币的版税收入排名第4位,引发广泛关注。
2011年11月21日,2011第六届中国作家富豪榜子榜单“外国作家富豪榜”发布,村上春树以620万元的年度版税收入,荣登外国作家富豪榜第4位。
个人趣闻
村上春树至29岁起才开始写小说,在过去七年内曾经想写什么却什么也写不出来。首作《且听风吟》写作动机源于某日观赏职棒球赛时于外野席喝啤酒,看到养乐多队洋将大卫·希尔顿(John David Hilton)击出一支二垒安打后的所见光景。村上称这是“一种契机刺激了心中的某种不寻常东西”让他投入写作。
爵士乐对村上春树写作风格的形塑有极大影响。“若没有迷醉于音乐,我可能不会成为小说家。”
每日早晨四点起便进行写作,至上午十点前终止当日的写作工作。“我没有一天不写作。随笔也好,翻译也罢。总是要写些什么。”
译者争议
中国海洋大学教授林少华汉译了不少村上春树作品,他还翻译过日本作家夏目漱石的《我是猫》、市川拓司的《相约在雨季》以及三岛由纪夫《丰饶之海》的最后一部《天人五衰》等。后由于出版社更换,由从翻译“海选”中拔得头筹的施小炜翻译了《当我谈跑步时谈些什么》、《1Q84》(BOOK1~3)。而在中国台湾,据说赖明珠对村上春树作品的翻译也很有影响力,相比较而言,前者翻译要中国化一些,后者翻译则注重于保持原文的样貌,读者各有评判。施小炜多次指责林译本修饰过多漏洞百出,林对此避谈,在读者中也引起一定争议。“林版”与“施版”的译著哪个更好,曾经还成为持续很长时间的热门话题。
“林版”与“施版”还没分出伯仲,旅日华人作家毛丹青又有可能成为村上春树新作《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》的新的译者人选。早在《没有色彩的多崎造和他的巡礼之年》还未在日本上世之时,毛丹青就已在其微博中透露:“接到了出版商的询问单,问我是否愿意翻译村上春树的最新长篇小说,深知这个潭子的水深,是翻呢?还是不翻呢?”毛丹青的翻译能力如何尚未可知,而国内究竟是哪些出版商已向毛丹青伸出了橄榄枝,又有谁已经与毛或其他优秀日文翻译达成联盟,尚无准确的消息。