诗歌散文网 - 桂花的诗句 - 白居易自述苦学文言文

白居易自述苦学文言文

1. 白居易 翻译一遍

自述苦学 原文

仆始生六七月时,乳母抱弄于书屏下,有指“无”字“之”字示仆者,仆虽口未能言,心已默识。后有问此二字者,虽百十其试,而指之不差。则仆宿昔之缘,已在文字中矣。及五六岁便学为诗,九岁谙识声韵。十五六始知有进士,苦节读书。二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗,不遑寝息矣。以至于口舌成疮,手肘成胝。

参考译文

我出生六七个月时,乳母就抱着我在屏风旁玩耍。她指着屏风上刻着的“无”字或“之”字给我看,我当时虽然嘴里不能说出来,心里却已经默默认识了。后来再问到这两个字的时候,即使试上十遍百遍,我都能将它们准确地指出来。而我一向有的读书的缘份已注定在识文断字之中了。等到我五六岁时便学习写诗,九岁时已熟识声韵之学了。十五六岁时,我才知道有考取进士可登仕途的事情,更加严束自身,刻苦读书。二十岁后,在白天学习赋文,在夜里学习书法,有时候学习诗歌,没有空闲时间睡眠和休息。以致到了口舌磨出疮,手肘磨出老茧的地步。

2. 文言文自述苦学字词翻译

自述苦学仆①始生六七月时,乳母抱弄于书屏下,有指“之”字、“无”字示仆者,仆虽口不能言,心已默识。

后有问此二字者,虽百十其试,而指之不差。则仆宿习之缘,已在文字中矣。

及五六岁,便学为诗。九岁谙识③声韵④。

十五六,始知有进士,苦节读书。二十已来,昼课⑤赋,夜课书,间又课诗,不遑⑥寝息矣。

以至于口舌成疮,手肘成胝⑦。既壮而肤革不丰盈,未老而齿发早衰白;瞀然⑧如飞蝇垂珠在眸子中者,动以万数,盖以苦学力文所致,又自悲矣。

字词注释供参考:①仆:对自己的谦称。②宿昔:以前。

③谙识:熟悉。④声韵:诗赋的声韵格律。

⑤课:指按规定的内容和分量学习。⑥遑:闲暇,空闲。

⑦胝:老茧。⑧瞀然:眼睛昏花的样子。

⑨之:主谓之间取消句子独立性⑩及:等到关键句:1.二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗。二十岁以来,白天学习作赋,夜里刻苦读书,间或也学习作诗。

2.盖以苦学力文所致,又自悲矣。这大概是刻苦学习奋力做诗造成的,自己感到很悲哀。

译文:我出生才六七个月时,乳母就抱着我在屏风旁玩耍。她指着屏风上刻着的“无”字或“之”字给我看,我当时虽然嘴里不能说出来,心里却已经默默记住了。

后来再问到这两个字的时候,即使试上十遍百遍,我都能指它们出来,不会有什么差错。而我一向有的读书的缘份已注定在识文断字之中了。

等到我五六岁时便学习写诗,九岁时已熟识声韵之学了。十五六岁时,我才知有考取进士可登仕途的事情,更加严束自身,刻苦读书。

二十岁后,在白天学习赋文,在夜里学习书法间或着学习诗歌,没有空闲时间睡眠和休息。到了口舌磨出疮,手肘磨出老茧的地步,以至于长大成人后体质还不健壮,未到三十岁就眼睛就已老化,眼前好像有数以万计的蝇子在飞,这大概是年轻时刻苦学习的原因,因此自己常常自悲。

3. 白居易的(自述苦学)选自哪里

选自《与元九书》

所选的只是《与元九书》这封长信中的一段,因为信中所写的内容及作者写信的背景都很复杂,学习时可不做深究,只要对白居易年少时,“家贫多故”,而他又“常痛诗道崩坏”,所以“忽忽愤发,或食辍哺,夜辍寝,不量才力,欲扶起之”,所以拼命读书的背景有一大致了解即可。

选文最后省略掉一部分,现在此补出,以便对课文有一个完整的理解,补文是:“既壮而肤革不丰盈,未老而齿发早衰白,瞀瞀然如飞蝇垂珠在眸子中也,动以万数。盖以苦学力文所致,自悲矣。”

4. 文言文自述苦学字词翻译

自述苦学

仆①始生六七月时,乳母抱弄于书屏下,有指“之”字、“无”字示仆者,仆虽口不能言,心已默识。后有问此二字者,虽百十其试,而指之不差。则仆宿习之缘,已在文字中矣。及五六岁,便学为诗。九岁谙识③声韵④。十五六,始知有进士,苦节读书。二十已来,昼课⑤赋,夜课书,间又课诗,不遑⑥寝息矣。以至于口舌成疮,手肘成胝⑦。既壮而肤革不丰盈,未老而齿发早衰白;瞀然⑧如飞蝇垂珠在眸子中者,动以万数,盖以苦学力文所致,又自悲矣。

字词注释供参考:

①仆:对自己的谦称。

②宿昔:以前。

③谙识:熟悉。

④声韵:诗赋的声韵格律。

⑤课:指按规定的内容和分量学习。

⑥遑:闲暇,空闲。

⑦胝:老茧。

⑧瞀然:眼睛昏花的样子。

⑨之:主谓之间取消句子独立性

⑩及:等到

关键句:

1.二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗。

二十岁以来,白天学习作赋,夜里刻苦读书,间或也学习作诗。

2.盖以苦学力文所致,又自悲矣。

这大概是刻苦学习奋力做诗造成的,自己感到很悲哀。

译文:

我出生才六七个月时,乳母就抱着我在屏风旁玩耍。她指着屏风上刻着的“无”字或“之”字给我看,我当时虽然嘴里不能说出来,心里却已经默默记住了。后来再问到这两个字的时候,即使试上十遍百遍,我都能指它们出来,不会有什么差错。而我一向有的读书的缘份已注定在识文断字之中了。等到我五六岁时便学习写诗,九岁时已熟识声韵之学了。十五六岁时,我才知有考取进士可登仕途的事情,更加严束自身,刻苦读书。二十岁后,在白天学习赋文,在夜里学习书法间或着学习诗歌,没有空闲时间睡眠和休息。到了口舌磨出疮,手肘磨出老茧的地步,以至于长大成人后体质还不健壮,未到三十岁就眼睛就已老化,眼前好像有数以万计的蝇子在飞,这大概是年轻时刻苦学习的原因,因此自己常常自悲。

5. 自述苦学是怎样扣题的

本文在写作上与王安石的《伤仲永》异曲同工,都以时间为序,逐层交待人物的重要事件。

王安石突出一个“伤''宇,白居易则扣住一个“苦”字。所不同的是方仲永在“不使学”中日渐平庸,而白居易则在苦读中卓然成才,成功的关键在于一个“学”字。

而“苦节”一词是本文的关键。为表现“苦节读书''之义,作者用“昼”、“夜”、“间”、“不遑”写出“苦读”的过程,用“课赋”、“课书”、“课诗''写出“苦读”的内容,最后用“口舌成疮,手肘成胝”的特写,形象地表现苦读的程度。

文章只短短一百一十九字,却尺水波澜,令人回味。其实课文所选的只是《与元九书》这封长信中的一段,因为信中所写的内容及作者写信的背景都很复杂,学习时可不做深究,只要对白居易年少时,“家贫多故”,而他又“常痛诗道崩坏”,所以“忽忽愤发,或食辍哺,夜辍寝,不量才力,欲扶起之”,所以拼命读书的背景有一大致了解即可。

6. 自述苦学是怎样扣题的

本文在写作上与王安石的《伤仲永》异曲同工,都以时间为序,逐层交待人物的重要事件。

王安石突出一个“伤''宇,白居易则扣住一个“苦”字。所不同的是方仲永在“不使学”中日渐平庸,而白居易则在苦读中卓然成才,成功的关键在于一个“学”字。

而“苦节”一词是本文的关键。为表现“苦节读书''之义,作者用“昼”、“夜”、“间”、“不遑”写出“苦读”的过程,用“课赋”、“课书”、“课诗''写出“苦读”的内容,最后用“口舌成疮,手肘成胝”的特写,形象地表现苦读的程度。

文章只短短一百一十九字,却尺水波澜,令人回味。其实课文所选的只是《与元九书》这封长信中的一段,因为信中所写的内容及作者写信的背景都很复杂,学习时可不做深究,只要对白居易年少时,“家贫多故”,而他又“常痛诗道崩坏”,所以“忽忽愤发,或食辍哺,夜辍寝,不量才力,欲扶起之”,所以拼命读书的背景有一大致了解即可。

7. 《自述苦学》全文翻译

译文我出生才六七个月时,乳母就抱着我在屏风旁玩耍。

她指着屏风上刻着的“无”字或“之”字给我看,我当时虽然嘴里不能说出来,心里却已经默默记住了。后来再问到这两个字的时候,即使试上十遍百遍,我都能指它们出来,不会有什么差错。

而我一向有的读书的缘份已注定在识文断字之中了。等到我五六岁时便学习写诗,九岁时已熟识声韵之学了。

十五六岁时,我才知有考取进士可登仕途的事情,更加严束自身,刻苦读书。二十岁后,在白天学习赋文,在夜里学习书法,间或着学习诗歌,没有空闲时间睡眠和休息。

以致到了口舌磨出疮,手肘磨出老茧的地步。

8. 白居易叙述苦学有哪些人生感悟

自述苦学 原文 仆始生六七月时,乳母抱弄于书屏下,有指“无”字“之”字示仆者,仆虽口未能言,心已默识。

后有问此二字者,虽百十其试,而指之不差。则仆宿昔之缘,已在文字中矣。

及五六岁便学为诗,九岁谙识声韵。十五六始知有进士,苦节读书。

二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗,不遑寝息矣。以至于口舌成疮,手肘成胝。

参考译文 我出生六七个月时,乳母就抱着我在屏风旁玩耍。她指着屏风上刻着的“无”字或“之”字给我看,我当时虽然嘴里不能说出来,心里却已经默默认识了。

后来再问到这两个字的时候,即使试上十遍百遍,我都能将它们准确地指出来。而我一向有的读书的缘份已注定在识文断字之中了。

等到我五六岁时便学习写诗,九岁时已熟识声韵之学了。十五六岁时,我才知道有考取进士可登仕途的事情,更加严束自身,刻苦读书。

二十岁后,在白天学习赋文,在夜里学习书法,有时候学习诗歌,没有空闲时间睡眠和休息。以致到了口舌磨出疮,手肘磨出老茧的地步。

白居易扣住一个“苦”字,在苦读中卓然成才,白居易感悟到成功的关键在于一个“学”字。而“苦学”一词是本文的关键。

为表现“苦学读书''之义,作者用“昼”、“夜”、“间”、“不遑”写出“苦读”的过程,用“课赋”、“课书”、“课诗''写出“苦读”的内容,最后用“口舌成疮,手肘成胝”的特写,形象地表现苦读的程度。

9. 翻译一下这些古文《孟母三迁》《管宁、华歆***园中种菜》《自述苦学

1、《孟母三迁》 翻译:过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节.居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事.母亲想:“这个地方不适合孩子居住.”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖和屠杀的东西.母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住.”又将家搬到学宫旁边.夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住.孟母想:“这才是孩子居住的地方.”就在这里定居下来了. 2、《管宁、华歆***园中种菜》 翻译:魏晋时有个叫管宁的读书人,与华歆在园中种菜,见地上有块金子,管宁视之若粪土,照样锄地不停,华歆却拾起来了看了看才扔掉.后来两人一起读书,门外恰好驶过大官的马车,管宁仍然专心致志读下去,华歆却丢掉书出门观看.通过这两件事,管宁觉得华歆这个人贪慕钱财,热衷功名,不是自己志同道合的朋友,于是便与他绝交了. 3、《自述苦学》 翻译:我出生六七个月时,乳母就抱着我在屏风旁玩耍.她指着屏风上刻着的“无”字或“之”字给我看,我当时虽然嘴里不能说出来,心里却已经默默认识了.后来再问到这两个字的时候,即使试上十遍百遍,我都能将它们准确地指出来.而我一向有的读书的缘份已注定在识文断字之中了.等到我五六岁时便学习写诗,九岁时已熟识声韵之学了.十五六岁时,我才知道有考取进士可登仕途的事情,更加严束自身,刻苦读书.二十岁后,在白天学习赋文,在夜里学习书法,有时候学习诗歌,没有空闲时间睡眠和休息.以致到了口舌磨出疮,手肘磨出老茧的地步. 4、《推敲》 翻译:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门.”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势.这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分.随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句.韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊.”于是与贾岛并排骑马而行回到官府.很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友. 5、《诗词改字》 翻译:王安石有一首七言绝句写道:“京口与瓜州被一水间隔,眺望钟山好似只隔着几道山岭.春风吹拂给江南沿岸染上了新绿,明月什么时候才能照耀着送我返回故乡.”苏州的一位文人家中收藏着原诗的底稿,起初写为“又到江南岸”,划圈删掉“到”字,在诗文旁批注到“不好”,改写为“过”.又圈掉而改作“入”.随后又改作“满”.总***照这样修改前后选用了十多个字,最终才确定为“绿”字.黄鲁直诗:“归燕略无三月事,高蝉正用一枝鸣.”“用”字初曰“抱”,又改曰“占”,曰“在”,曰“带”,曰“要”,至“用”字始定.予闻于钱伸仲大夫如此. 王荆公绝句云:“京口瓜州一水间,钟山只隔数重山.春风又绿江南岸,明月何时照我还.”吴中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去“到”字,注曰“不好”,改为“过”.复圈去而改为“入”.旋改为“满”.凡如是十许字,始定为“绿”. 黄庭坚有一首诗写到:秋分时光要飞回南方的燕子,约略已没有三月间衔泥筑巢之类繁忙的事了;高高地栖止在树上的蝉,正用(凭借着)一根枝条鸣叫.诗中的“用”字起初写作“抱”,又改为“占”,改为“在”,改为“带”,改为“要”,直到“用”字才最终定下.我是从钱伸仲大夫那里听说写诗的经过就是这样的.。