诗歌散文网 - 桂花的诗句 - 求《死神》每一本漫画首页的人物独白!!

求《死神》每一本漫画首页的人物独白!!

在每一卷《BLEACH》的单行本开头,久保带人都会写上一段优美的诗句,从诗句的体格来看,应该是属于日本的新派散文式,这种诗体的特征就是表意非常直接,而诗句本身的文字,则根据诗人本身的习惯和喜好显得非常凌厉或是华丽动人。

不过由于久保是采用将这一卷单行本的封面人物吟咏的方式来表现,所以结合相关情节和人物的个性来看的话,会更富有趣味和深意。

第一卷:黒崎一护

THE DEATH AND STRAWBERRY 死神与草莓

我等は 姿无きが故に

それを畏れ

正因为我们看不见,那才可怕

第二卷:朽木ルキア

GOOD BYE PARAKEET,GOOD MY SISTA 再见鹦鹉,再见我的姐妹

人が希望を持ちえるのは

死が目に见えぬものであるからだ

人们之所以能怀抱希望,是因为他们看不见死亡

第三卷:井上织姫

MEMORIES IN THE RAIN 雨中的回忆

もし わたしが雨だったなら

それが,永远に交わることのない

空と大地を繋ぎ留めるように

谁かの心を繋ぎ留めることができただろうか

如果我是那雨滴的话...

那么,我能够像把不曾交会的天空与大地连接起来那样...把某人的心串联起来吗

第四卷:石田雨竜

QUINCY ARCHER HATES YOU 神箭手讨厌你

ぼくたちは ひかれあう

水滴のように 惑星のよう

ぼくたちは 反発しあう

磁石のように 肌の色のように

我们彼此吸引,像水滴一般,像行星一般

我们相互排斥,像磁铁一般,像肤色一般

第五卷:茶渡泰虎

RIGHTARM OF THE GIANT 巨人的右臂

剣を握らなければ おまえを守れない

剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない

如果我手上没有剑,我就无法保护你

如果我一直握着剑,我就无法抱紧你

第六卷:浦原喜助

THE DEATH TRILOGY OVERTURE 死神建议三部曲

我々に运命などない——命运这种东西,我们没有

无知と恐怖にのまれ——被无知和恐惧吞没

足を踏み外したものたちだけが ——只有失足的东西们(这里指人)

运命と呼ばれる浊流の中へと落ちてゆくのだ ——落入被称为命运的浊流中

第七卷:朽木白哉

THE BROKEN CODA 破碎的信息

我々は涙を流すべきではない

それは心に対する肉体の败北であり

我々が心というものを

持て余す存在であるということの

证明に他ならないからだ

我们不应该流泪

那对内心来说,意味著身体的败北,

那只是证明了我们拥有心根本是多余的

第八卷:斩月

THE BLADE AND ME 斩月与我

锖び付けば 二度と突き立てられず

掴み损なえば 我が身を裂く

そう 夸りとは刃に似ている

一旦生了锈,就无法使用了

要是无法再使用,我就会碎裂

没错,所谓尊严其实跟刀是很像的

第九卷:志波空鹤

FOURTEEN DAYS FOR CONSPIRACY 十四天的密谋

ああ おれたちは皆

眼をあけたまま

空を飞ぶ梦を见てるんだ

啊啊,我们就这么睁着眼睛,做着飞翔在天空的梦

第十卷:志波岩鹫

TATTOO ON THE SKY 天空中的刺青

俺达は 手を伸ばす

云を払い 空を贯き

月と火星は掴めても

真実には まだ届かない

我们伸长了双臂

拨开云层,直冲天际

虽然触到了月亮和火星

但仍触不到真相

第十一卷:阿散井恋次

A STAR AND A STRAY DOG 星星与野狗

届かぬ牙に 火を灯す

あの星を见ずに済むように

この喉を裂いて しまわぬように

于遥不可及的獠牙上点燃火焰

是避免看见那些星星

也是为了避免发出撕心的狂叫

(如果没有看到那颗星星,就不用(向着它)撕裂喉咙(般的吼叫),就那样(保持原始状态)结束就好了

为什么看见了就以此为目标,明知不可能还要向着它努力....)

第十二卷:蓝染惣右介

FLOWER ON THE PRECIPICE 悬崖上的花朵

我々が岩壁の花を美しく思うのは

我々が岩壁に足を止めてしまうからだ

恐れ悚れ无き その花のように

空へと踏み出せずにいるからだ

我们之所以觉得悬崖上的花朵美丽

那是因为我们会在悬崖停下脚步

而不是像那些毫不畏惧的花朵般

能向天空踏出一步

第十三卷:更木剑八

THE UNDEAD 不死

夸りを一つ舍てるたび

我らは獣に一歩近付く

心を一つ杀すたび

我らは獣から一歩远退く

每舍弃尊严一次

我们就越像是野兽

每扼杀一颗心

我们就远离野兽一步

第十四卷:山田花太郎

WITH TOWER ROCKS 撼动的白塔

轧む轧む 浄罪の塔

光のごとくに 世界を贯く

揺れる揺れる 背骨の塔

堕ちてゆくのは ぼくらか 空か

净罪之塔,吱嘎作响…

就像光一般,贯穿世界

背脊之塔,摇摇晃晃…

不断往下坠的是我们还是天空

第十五卷:吉良イヅル

BEGINNING OF THE DEATH OF TOMORROW 明日死亡的开端

ぼくはただきみに

さよならを言う练习をする

我只是在练习和你说再见

第十六卷:日番谷冬狮郎

NIGHT OF WIJNRUIT 后悔之夜

降り频る太阳の鬣が

薄氷に残る足迹を消してゆく

欺かれるを恐れるな

世界は既に欺きの上にある

不断从天而降的太阳鬃毛

让薄冰上所留下的足迹逐渐消失

不要害怕遭到欺骗

因为这个世界旧建筑在欺骗之上

第十七卷:四枫院夜一

Rosa Rublcundior,Lillo Candidior 比蔷薇更红,比百合更白

血のように赤く

骨のように白く

孤独のように赤く

沈黙のように白く

獣の神経のように赤く

神の心臓のように白く

溶け出す憎悪のように赤く

冻てつく伤叹のように白く

夜を食む影のように赤く

月を射抜く吐息のように

白く辉き 赤く散る

像血一样鲜红

像骨头一样雪白

像孤独一样鲜红

像沉默那样雪白

像野兽神经那样鲜红

像神的心脏一般的雪白

像溶解出来的憎恶一般鲜红

像冰冻的感叹一样的雪白

像吞噬夜晚的影子那样鲜红

像射穿月亮的叹息那样

雪白光辉 鲜红散尽

第十八卷:碎蜂

THE DEATHBERRY RETURNS 死神一护归来

あなたの影は 密やかに

行くあての无い 毒针のように

私の歩みを缝いつける

あなたの光は しなやかに

给水搭を打つ 落雷のように

私の命の源を断つ

你的影子就像是

毫无目的的毒针一般

将我的去路给缝死

你的光芒就像是

轻柔地的打在水塔的雷一般

断绝了我的生命之源

第十九卷:黑崎一护

THE BLACK MOON RISING 黑月当空

そう、何ものも わたしの世界を 変えられはしない

没错,不管是什么,都无法改变我的世界

第二十卷:市丸银

END OF HYPNOSIS 梦醒时分

美しきを爱に譬ふのは 爱の姿を知らぬもの

丑きを爱に譬ふのは 爱を知ったと奢るもの

将爱形容为美丽的是不了解爱的人

将爱形容为丑陋的是自以为了解爱的人

第二十一卷:平子真子

BE MY FAMILY OR NOT 成为我的同类吧

この世のすべては、あなたを追いつめる为にある

这世上的一切,都是为了将你赶尽杀绝

第二十二卷:乌尔奇奥拉

CONQUISTADORES 征服者

我等の世界に意味など无く

そこに生きる我等にも 意味など无い

无意味な我等は 世界を想う

そこに意味は无いと知ることにすら 意味などないというのに

在我们的世界中没有什么意义

生存于这个世界的我们同样不含意义

无意义的我们思索这个世界

甚至连知晓此处没有意义都没有任何意义

第二十三卷:斑目一角

MALA SUERTE 厄运

俺たちは滝の前の鱼 俺たちは笼の中の虫

俺たちは波涛の残骸 髑髅の锡杖 力の奔流 それを呑む鲸

俺たちは五本角の雄牛 俺たちは火を吹く怪物 泣き叫ぶ子供

ああ 俺たちは 月光に毒されている

我们是瀑布前的鱼 我们是铁笼中的鸟

我们是波涛的残骸 骷髅的锡杖 力量的涌动 将其吞噬的鲸鱼

我们是五支角的公牛 我们是喷火的怪物 号啕大哭的孩童

啊啊,我们都中了……月光的毒

第二十四卷:葛力姆乔

IMMANENT GOD BLUES 神之蓝调

どいつもこいつも 全部つ壊れちまえ

这个也好那个也好,全他妈给我砸烂

第二十五卷:白一护

NO SHAKING THRONE 不可撼动的王座

我々は皆

生まれながらにして死んでいる

终焉は常に

始まりの前から そこに在るのだ

生きることが

何かを知り続けることならば

我々が最后に知るものこそが终焉であり

终焉をついに见出し

完全に知ることこそが

即ち死なのだ

我々は何かを知ろうとしてはならない

死を超越できぬ者は

何ものも知ろうとしてはならないのだ

我等众人

出生之始便注定了死亡

结局往往

在开始之前便已存在

活着这种事

如果是为了不断获取的话

那么我们最后获得的正是结局

结局最终浮现

完全得知的事

正是所谓的死亡

我们本不需要知道

无法超越死亡的凡人

什么都不需要知道

第二十六卷:露比

THE MASCARON DRIVE 引发虚化的力量

私の胸に深く突き刺さるその声は鸣り止まぬ歓声に似ている

深深刺入我胸膛的声音,如同你无法抑制的欢呼

第二十七卷:井上织姫

GOODBYE HALCYON DAYS 告别无忧时光

私达

一つとして 混じりあうものはない

二つとして 同じ貌をしていない

三つ目の 瞳を持たぬばかりに

四つ目の 方角に希望はない

五つ目は 心臓の场所にある

我们啊

每一个 不是相互融合的存在

两个人 彼此没有同样的外貌

三双眼 无人拥有这样的视线

向四方 似乎都看不到希望

第五处 有一个叫心的所在

第二十八卷:多尔多尼

BARON'S LECTURE FULL-COURSE 男爵讲座全记录

主よ、我々は

孔雀を见るうな目つきで

あなたを见る

それは期待と、渴仰と

恐怖に似た底知れめものに

缘取られているのだ

主人啊

我们是用看孔雀的目光

来看你的

就像是在期待、渴仰、恐怖

这些抽象的概念上

镶上了边框

第二十九卷:缇鲁蒂

THE SLASHING OPERA 残酷的舞台

ただ执拗に 饰り立てる

切り落とされると知りながら

ただ执拗に 磨き上げる

切り落とされると知りながら

恐ろしいのだ 恐ろしいのだ

切り落とされる そのときが

切り落とされた その髪は

死んだあなたに 似てしまう

髪も爪も みな宝物のように

美しく饰り立てるのに

なぜ自らの身体から切り离されただけで

汚く不気味なものとなってしまうのだろう

答えは简単

それらは全て

自らの死した姿に ほかならないからだ

只是执拗地加上漂亮的装饰

尽管知道终将被剪去

只是执拗地将其擦亮

尽管知道终将被切下

很害怕很害怕

当被切落的时刻

那被切落的发丝

就像死去的你

头发和指甲都像是宝物

被加上美丽的饰品

但为什么当被与身体分割开的时刻

竟是如此肮脏恶心

答案其实很简单

因为那就是自己死亡的姿态

第三十卷:志波海燕

THERE IS NO HEART WITHOUT YOU 心在你那里

その疵深し、海渊の如し

その罪赤し、死して色无し

那伤痕,有如海沟般深刻

那罪孽,于死后褪去血色

第三十一卷:萨尔阿波罗

DON'T KILL MY VOLUPTURE 别毁了我的乐趣

世界一嫌いだと言ってくれ

说起来最讨厌这世界了

第三十二卷:葛力姆乔

HOWLING 仰天长啸

王は驱ける 影を振り切り

铠を鸣らし 骨を蹴散らし 血肉を啜り

轧みを上げる 心を溃し

独り踏み入る 遥か彼方へ

王者在追赶,割裂暗影,支离破碎

铠甲在震响,踏散骸骨,噬饮血肉

吱嘎作响时,心却在崩溃

孤独地踏入,遥远的彼方

第三十三卷:诺伊特拉

THE BAD JOKE 冷笑话

俺达は虫

不挥発性の

恶意の下で

这い回る蠕虫

首をもたげる

月より高く

怜れなお前等が

见えなくなるまで

我们是虫

是驱不散的恶意之下

来回爬动的蠕虫

仰起头

比月亮还要高

悲哀的汝等

不在我的视野中