诗歌散文网 - 桂花的诗句 - 李商隐《宫辞》原文及翻译赏析

李商隐《宫辞》原文及翻译赏析

宫辞原文:

君恩如水向东流,得宠忧移失宠愁。莫向尊前奏花落,凉风只在殿西头。

宫辞翻译及注释

翻译 君王的恩宠就跟流水一样不停地东流,使得宫女得宠的时候担心恩宠转移,失宠的时候又忧愁。莫要在君王的宴席上得意地演奏《梅花落》了,凉风不远,你不久也会像花儿那样被风吹落的。

注释 1、君恩如水:君王的恩泽就像流水般漂移不定。2、忧移:害怕转移,这里指害怕君王的恩宠转移到别人身上。3、花落:指的是《梅花落》,汉乐府的《横吹曲》中的笛曲名。4、凉风:江淹的《拟班婕妤咏扇》中有「窃恐凉风至,吹我玉阶树。君子恩未毕,零落在中路」,喻被冷落。和上一句的「梅花落」联系起来,暗示女子色衰被弃的可悲前景。

宫辞鉴赏

 这是一首宫怨诗,旨在议论嫔妃宫女的地位和命运,表明妃嫔宫女纵得宠一时,但最终下场和失宠者并无二致。言外之意是警告朋党之辈莫要得意忘形,沾沾自喜。

 首先是开头一句「君恩如水向东流」,此句用流水比君王的恩宠,构思极巧妙。流水,则流动不定。君王的恩宠既如流水流动不定,宫女之得宠失宠也随之变化不定。今日君恩流来,明日又会流去,宫女今日得宠,明日又会失宠。一旦失宠,君恩就如流水一去不返。所以无论失宠得宠,等待她们的未来都是不幸。这就逼出了第二句诗句「得宠忧移失宠愁」,此句直接点出宫女的忧愁心情:得宠时候害怕君王感情变化,恩宠转换,而失宠时又愁肠欲断,悲苦难言。所以无论是得到还是失去,宫女妃嫔都得惶惶不可终日,清晰地刻画出宫女患得患失以及矛盾痛苦的心理。句中叠用「宠」字,正说明君王的恩宠对宫女的关系重要。因为宫女的命运,完全操在君王手里。

 后两句承接第二句,以失宠者的口吻警告得宠者。「莫向樽前奏花落"一句,喻指伴侍君王宴饮作乐。此处的」花落"借用江淹的《拟班婕妤咏扇》的典故,语含双关,既指曲名,又暗指下一句的花被凉风吹落,「凉风只在殿西头」,凉风不远,最终下场都是一样的,借此典故来抒发己见,警告得宠者,君王之恩宠都是难以维持的。

 整体看来,这首诗通篇都用了议论。由于比喻、双关运用得极其巧妙,诗人描写的时候在议论中含着形象,所以令人读来意味深长,比起明白直说更显得含蕴有味。纪晓岚称此诗「怨诽之极而不失优柔唱叹之妙」(《李义山诗集辑评》),正是道出了此诗含蓄的特点。

 李商隐的诗就是这样,理解它的典故寓托,能披文揽胜,不理解同样也能领略了其诗的文辞意境之美。

宫辞创作背景

 这首诗创作于晚唐时期,具体年份已不可究。晚唐时期的官场上,朋党倾轧的风气极浓,迭相消长进退,今日的得宠者不久后便变为失宠者。作者这首诗,该是由此有感而发。 诗词作品: 宫辞 诗词作者: 唐代 李商隐 诗词归类: 宫怨