诗歌散文网 - 桂花的诗句 - 求莎士比亚十四行诗<仲夏夜之梦>的中文翻译!!!~~~

求莎士比亚十四行诗<仲夏夜之梦>的中文翻译!!!~~~

如下:

能不能让我来把你比拟做夏日?

你可是更加温和,更加可爱。

狂风会吹落五月里开的好花儿。

夏季的生命又未免结束得太快。

有时候苍天的巨眼照得太灼热。

他那金彩的脸色也会被遮暗。

每一样美呀,总会离开美而凋落。

被时机或者自然的代谢所摧残。

但是你永久的夏天决不会凋枯。

你永远不会失去你美的仪态。

死神夸不着你在他的影子里踯躅。

你将在不朽的诗中与时间同在。

只要人类在呼吸,眼睛看得见。

我这诗就活着,使你的生命绵延。

《仲夏夜之梦》内容简介:

《仲夏夜之梦》讲述了一个有情人终成眷属的爱情故事。故事发生在古希腊的雅典,年轻的赫米娅与拉山德相爱,可是赫米娅的父亲却希望她嫁给狄米特律斯,为此赫米娅与拉山德逃到城外的一片森林里。此时,为了给雅典公爵提修斯和美丽的希波吕妲的盛大婚礼助兴,一群演员也在森林里排练一出喜剧。

赫米娅的好友海伦娜爱着狄米特律斯,所以她把消息透露给了狄米特律斯,于是她们两个人也先后来到森林里。森林里住着许多可爱的小精灵,仙王奥布朗和仙后蒂泰妮霞正在闹别扭。为了捉弄仙后,仙王命令一个叫浦克的小淘气去采一种花汁,拿来滴在仙后的眼睛里,那么她醒来就会狂热地爱上第一眼看到的人或动物。

正巧仙王还无意中得知海伦娜爱着狄米特律斯,所以他让浦克将一些花汁滴在狄米特律斯的眼里,可是浦克把拉山德误认为狄米特律斯。结果,拉山德醒来看到的是海伦娜,便不停地向她求爱,而把赫米娅忘掉了。

仙王发现后。赶忙把花汁滴入正在熟睡的狄米特律斯的眼中。狄米特律斯醒来,看到正被拉山德追赶的海伦娜,于是两人争先恐后地向海伦娜求爱。看到这样的情景,海伦娜和赫米娅都很生气。

与此同时,仙后也中了计,爱上了一个排戏的演员波顿。最后,仙王给除了狄米特律斯外的其他人解除了魔法,大家如愿以偿都得到了属于自己的一份爱情。