王昌龄的古诗有《出塞》、《芙蓉楼送辛渐》、《从军行七首·其四》、《采莲曲》、《送柴侍御》。
1、《出塞》
原文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。
2、《芙蓉楼送辛渐》
原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
翻译:冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限。到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁。
3、《从军行七首·其四》
原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
翻译:青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。
4、《采莲曲》
原文:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
翻译:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。
5、《送柴侍御》
原文:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
翻译:沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?