诗歌散文网 - 桂花的诗句 - 燕姞梦兰文言文

燕姞梦兰文言文

1. 雏燕 文言文

原文

吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,五日后遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

译文

我弟弟喜欢鸟,一心想得到一只小鸟。今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作地)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,这是因为小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,就把它放到笼子里饲养。母亲知道了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,怎么能长久地饲养呢?”(母亲)催促弟弟马上把小燕子放掉。弟弟恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是就把它放出笼子。小燕子飞回了巢,和它的家人们和睦欢乐地在一起。

注释

趣:古同“促”,催促;急促。也有赶快、从速的意思.

遽:就,竟。这里解释“马上”

日:每天.

雏:小鸟.

劳:辛劳.

甚:非常.

尔安:怎么能

竟日:整天.

文言知识

说“乃” “乃”除了相当于“于是”、“才”、“就”、“却”以外,还常作断词用,相当于“是”。上文“是乃益鸟”,意为这是益鸟。又,“吾乃鲁人也”,意为我是山东地方人;上文“此乃顽疾也”,意为这是不易治好的病。

说“趣” “趣”是个多音多义词。一、读qù,指“兴趣”。又指“旨趣”、“志向”,如“父诘其趣,曰戎马沙场”,意为父亲问他的志向,回答是做军人浴血沙场。它又指“趣向”、“行动”。二、读cù,指“催促”,上文“趣弟遽释之”,意为催促弟弟马上把雏燕放了。又指“赶快”,如“若不趣降,尽屠之”,意为如果不赶快投降,全部把你们杀光。

启示

人不能剥夺别人的自由,世间万物都是自然的产物,最终也都将回归自然.

2. 《雏燕》文言文

古文《雏燕》

吾弟爱鸟,日思的哦一雏。今春,有验自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益乃,食虫害,且南飞越东,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。

译文:

我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。今天春天,有燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作的)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常高兴,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养的久呢?”要弟弟马上把小燕子放掉。弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,和它的家人们快快乐乐的生活在一起。

3. 《燕子矶》古文翻译

你说的是清朝王士禛的《登燕子矶记》么?

南京自古就是都城,名山大川在疆域之内的有几十座,燕子矶却因为一块拳头大的石头而闻名。

燕子矶岩在观音门东北,三面靠着大江,石壁陡削,岩石险峻,石柱林立。观音山曲折绵延几十里,东面与长山相连,到这里忽然突起了一座山峰,孤峰秀丽润泽,旁边没有附着的山,傲视群山,高耸不甘居下。长江从西面滚滚而来,燕子矶正处在吴的上游和越的下游,处在浩渺汹涌的波涛中,就象砥柱山,屹立在激流中。西面是鄱阳湖中的大孤山和小孤山,东面是润州的金山和焦山,而燕子矶处于金陵上游,因此尤为著名。

矶岩上有寺,是祭祀汉寿亭侯关羽的。向西去有个亭子,亭壁的石头上刻着“天空海阔”四个大字,极其矫健又极其粗壮,是明朝大司马湛若水字元明书写的。湛公曾任南京国子祭酒,又历任南京吏部、礼部、兵部尚书。湛公崛起于岭南,是广东增城人,跟从白沙县的陈章甫学到了禅学之宗,与王阳明的学说争高低,天下人称他甘泉先生。关羽祠里有南亭三间,壁上题的字,丛芜杂乱无法认读。只有杨继盛(号椒山先生)的四首绝句,与文彭(字寿承,文征明长子)写的《关祠颂》刻在同一块石头上,其中一首是:“皪皪清光上下通,风雪只在半天中。太虚云外依然静,谁道阴晴便不同。”读了这首诗,就能知道杨先生的学业不是一朝一夕的功夫了。

转向东去,沿台阶登上最高顶。一座亭子象鸟的翅膀展开一样,广阔远眺千里。长江、远山、白云、人物,城楼、女墙、烟火,船帆、沙洲,分明可数,献奇争媚于眼前。西北方的烟雾迷茫之中,一座高塔挺然而出,矗立在江边,那里是浦口的晋王山。山因隋炀帝而得名杨广称帝前,曾渡江灭陈,被封为晋王。向东眺望京江也叫扬子江,因经过京口而得名,向西上溯南京,从东吴孙权大帝开国直到南朝梁、陈,凭吊六朝,兴亡不过一瞬。吟诵刘禹锡(字梦得)“潮打空城寂寞回”的诗句,怅然失意了很长时间。

当时,落日的余辉横洒在江面,映着江边十几棵乌桕树,红色和黄色相错杂。北风飒飒地刮着,树叶纷纷下落,与晚潮的响声相应答。悲伤、颤栗,凉风侵骨,决不能在此久留。在亭壁上题了两首诗,就赶快回来了。时值康熙二年(1663年)十月二十一日。

4. 雏燕 文言文

1、原文吾弟爱鸟,日思得一雏。

今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。

一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,纳于笼而饲之。2、译文我弟弟爱鸟,他日日夜夜都梦想得到一只小燕子。

今年春天,有燕子从南方来,整天衔泥,有燕子在我家的屋檐下筑巢,它们工作得非常辛苦。不久,听到啾啾的声音,原来小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋外,弟弟把它捡起来,非常高兴,装进笼子喂养它。母亲听说了,说:“这是益鸟,吃害虫,而且会飞到南方去过冬,你怎么能长久地饲养它呢?”

扩展资料:

一、文言知识:说“乃”“乃”除了相当于“于是”、“才”、“就”、“却”以外,还常作断词用,相当于“是”。

上文“是乃益鸟”,意为这是益鸟。又,“吾乃鲁人也”,意为我是山东地方人;上文“此乃顽疾也”,意为这是不易治好的病。

说“趣”“趣”是个多音多义词。一、读qù,指“兴趣”。

又指“旨趣”、“志向”,如“父诘其趣,曰戎马沙场”,意为父亲问他的志向,回答是做军人浴血沙场。它又指“趣向”、“行动”。

二、读cù,指“催促”,上文“趣弟遽释之”,意为催促弟弟马上把雏燕放了。又指“赶快”,如“若不趣降,尽屠之”,意为如果不赶快投降,全部把你们杀光。

二、作者简介杨振中,上海市人,原籍江苏无锡。1960年毕业于上海师范大学中文系,长期从事中学语文教育研究。

现为《中学生学习报》(上海版)副主编。20世纪80年代初编写的《中学文言文助读》至令发行逾210万册。

随后Ⅲ版的《新编高中文言文助读》及《新编初中文言文助读》发行亦已近70万册。《文言文启蒙读本》原由上海电子出版有限公司、希望出版社出版,发行逾23万册,现经过修订改由上海辞书出版社出版。

它集修身、处世于一册,熔知识、能力于一炉,是中学生文言文阅读的启蒙教材,是教师、家长引导青少年学好语文的辅助材料。百度百科-雏燕百度百科-文言文启蒙读本。

5. 文言文《王子敬骄子》原文及翻译

王子敬骄人

原文

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之伧耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。

译文

王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸色都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。

6. 滕白的燕 古文翻译

作者:滕白

年代:唐

体裁:七绝

duǎn yǔ xīn lái bié hǎi yáng , zhēn zhū gāo juàn yǔ diāo liáng 。

短羽新来别海阳,真珠高卷语雕梁。

jiā rén wèi bì quán tīng ěr , zhèng bǎ jīn zhēn xiù fèng huáng 。

佳人未必全听尔,正把金针绣凤凰。

短羽么,就是鸟呗,新来,大概是新年刚过的春天。

真珠?不知道 ,露似真珠也是这个真,高卷雕梁么,就是风景吧?

佳人未必全听你说的?正在绣凤凰……

没了解过背景,不懂说的啥,春闺也不像,景也不全,名为燕,没有头绪。

7. 燕晓组成的成语

燕雁代飞

燕岱之石

东劳西燕

燕舞莺啼

燕舞莺歌

鱼游沸釜燕处危巢

来鸿去燕

鼎鱼幕燕

燕巢幕上

虎头燕额

燕姞梦兰

池鱼堂燕

燕昭好马

莺声燕语

莺俦燕侣

燕语莺声

釜鱼幕燕

燕燕于归

兔丝燕麦

莺猜燕妒

五雀六燕

鹰拿燕雀

燕瘦环肥

燕颔儒生

燕翼贻谋

燕巢危幕

燕市悲歌

燕约莺期

燕燕居息

燕尔新婚

燕颔虎颈

鲁斤燕削

莺期燕约

燕燕莺莺

燕颔虬须

刀头燕尾

燕处危巢

莺飞燕舞

燕颔虎头

幕上燕巢

燕啄皇孙

燕语莺呼

燕雀之见

莺吟燕舞

莺啼燕语

8. 鹬蚌相争文言文

原文

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。 ——《战国策·燕策二》

译文

赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王:“今天我来,渡过易水时,看到一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,就会 *** 。”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会饿死你。”鹬和蚌都不肯互相放弃,渔夫就把它们俩一块捉走了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国

9. 燕石藏珍译文

原文

宋之愚人得燕石①梧台之东,归而藏之,以为大宝。周客闻而观之。主人斋七日,端冕玄衣,衅之以特牲②,革匮十重,缇巾十袭③。客见之,俯而掩口,卢胡④而笑曰:“此燕石也,与瓦甓不殊。”主人怒曰:“商贾之言,竖子之心!”藏之益固,守之弥谨。

译文

宋国有个蠢人在梧台的东边得到一块燕石,回家把它收藏起来了,认为那是贵重的宝贝。周边的客人听说了要求看看那石头。主人斋戒七日,穿礼服戴礼帽,杀公牛来祭祀,皮革的箱子套了十个,橘黄色的布包了十条。 客人看了那石头,弯下身体,掩住嘴巴,笑的发出“卢胡”的声音说道:“这是燕石呵,和瓦片没什么区别。”主人发火道:“商贾的话,小人之心!”(蠢人把那)燕石藏得更加稳固,看守得更加小心了。

编辑本段注释

1.燕石:一种像玉的石头。

2.端冕:古代礼服、礼帽。

3.衅:杀牲祭祀的礼仪。

4.特:公牛。

5.匮:通“柜”,柜子。

6.缇:淡黄色,浅绛色。

7.卢胡:象声词,笑声在喉间。

8.竖子:犹小子,对人轻蔑的称呼。

9.梧台:战国时齐国梧宫之台,在今山东西北。

10.周客:即周朝(京城)的客人。

11.端冕玄衣:冕,帽子;玄,黑色。这里指穿戴很隆重。

12.甓:砖。

13.缇巾:橘红色丝巾。

14.归:返回。

15.观:看。

中心思想

1.做人不能个持己见,不能太固执,在处事上要辨别是非,多听他人的劝告。

2.要有一定的基础知识,要能正确识别有价值的东西。