日本有位自称为Dr.Tawashi曾在网上追根时写到,在江户时代(1756 — 1834)兰寿刚由中国被带进来,由于当初这鱼被中国人称为蛋种金鱼,日本人乃沿用中文发音,由于中文音译中,日文读音与现在称的(兰寿)乃是同音,之后由于历久关系,蛋种之称也演变为今日所称的兰寿,相信兰寿之名也就是蛋种之意同样,相信你如果也能采用日话Ranchu读出,你会发现到Ranchu之音与中文蛋种之音有相似之地.(Ran Chu / 兰 左)
日本有位中国金鱼爱好家高梨直治,早年曾在中国居住,他在追根时说,在江户时代日本有位木*学家名为栗本丹洲,在自画图上说明,当时兰寿也叫金鳞鱼,又名蛋鱼,由于这两个日语发音都非常接近Ran Chu,和Ran Cho,正好与蛋种也是同音.