1. 《水调歌头》译文
《水调歌头》 〖原文 〗 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨、何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里***婵娟。 译文 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。
不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。)
我想乘着风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里像在人间! 转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。
明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆? 人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。 但愿离人能平安康健,远隔千里***享月色明媚皎然。
2. 水调歌头的原文苏轼 《水调歌头》 年代:宋 作者:苏轼 作品:水调歌头 内容: 明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间! 转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺, 此事古难全。 但愿人长久,千里***婵娟 。
苏轼(1037—1101)字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父苏洵,弟苏辙都是著名的散文家。
他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的进士,官至翰林学士、知制诰、礼部尚书。曾上书力言王安石新法之弊后因作诗刺新法下御史狱,遭贬。
卒后追谥文忠。北宋中期的文坛领袖,文学巨匠,唐宋八大家之一。
其文纵横恣肆,其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张、比喻,独具风格。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,有《东坡全集》、《东坡乐府》。
《水调歌头》 赏析: 赏月诗词往往清逸孤寒,东坡这首词直如缥缈于云端,掩映于清辉之间。抒酒问月,有李太白酒仙遗风,一片奇趣横生。
明月皎皎照彻天上人间,天上是孤寒一片,人间是相思无眠。“人有悲欢离合,月有阴圆缺,此事古难全”,已是豁达,但“但愿人长久,千里其婵娟”更至乐观诚挚,种种感情交融于月光之下,顿成千古绝唱。
胡仔评道:“中秋词自东坡《水调歌头》出,余词尽废。”。
3. 苏轼 全篇译文水调歌头 (苏轼)丙辰中秋,欢饮达旦,大醉作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里***婵娟。《水调歌头》赏析水调歌头是苏轼四十一岁中秋节时怀念弟弟苏辙而做的诗,当时苏轼与其弟子由已经六七年不见了。
苏轼当时正任密州知府,官场失意.全篇充满苏轼贯有的浪漫主义色彩,一首被广为流传的中秋节诗歌.明月什么时候出现?我举着杯酒问苍天.天上的天宫现在是什么年代了?我想乘着那风回到天上去, 只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷. 在浮想联翩中,对着月亮跳起了舞.清影随人,就好象乘云彩,驾着清风,在天上飞翔着,哪里像是在人间啊?月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光又低低地透进雕花的门窗里,照着有心事不能安眠的人.月儿不该对人们有什么怨恨吧,为什么非要在人们分离的时候月圆呢?人生有悲伤,有欢乐,有分离,有团圆.而月亮也会有阴.晴.圆.缺的时候.这些事自古以来就是如此的,难得十全十美.但愿人们能够天长地久的在一起,虽隔者千里远,但是可以同赏一轮明月.这首词有上,下两片.上片主要是在描写月色的美丽,叙述了身世及思想上的矛盾.上片一开始“明月几时有?把酒问青天。”这两句是从李白的《把酒问月》中“青天有月来几时?我今停杯一问之。”
脱化而来的“明月几时有?把酒问青天”通过发问青天,把读者们的思绪引到了浩翰的夜空中.” 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”表现了作者的矛盾心理,既有对朝廷的向往,又有些疑虑.最终“起舞弄清影,何似在人间”,表现了作者乐观向上的人生态度.下片主要写对弟弟苏辙的思念. “朱阁,低绮户,照无眠。”
表现苏轼对思念弟弟,夜不能眠.“不应有恨”表面看是在说月亮,其实是在说作者自己不应有恨但恨在其中. “人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”苏轼对人世的32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333236393831解释,表现了他的旷达,洒脱. 结尾“但愿人长久,千里***婵娟”,表达了对所有离别人的祝福,使全诗转入更高的境界.本诗表达了作者对美好的向往,既有哲理又饱含感情. 寄寓着词人的人生理想,也使得本篇显得境界高远,意味深长,情味厚重。
4. 水调歌头的原文和意思苏轼《水调歌头·明月几时有》 原文丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,做此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里***婵娟。注释 把酒:端起酒杯。
宫阙:宫殿。 今夕是何年:古代神话传说,天上只三日,世间已千年。
古人认为天上神仙世界年月的编排与人间是不相同的。所以作者有此一问。
乘风归去:驾着风,回到天上去。作者在这里浪漫地认为自己是下凡的神仙。
归去:回到天上去 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇。指想象中的仙宫。
不胜:经受不住。 弄清影,意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。
何似:哪里比得上。 朱阁:朱红色的楼阁。
绮户:刻有纹饰门窗。 照无眠:照着没有睡意的人(指诗人自己)。
何事:为什么。 长向别时圆:长几位总是,向是在的意思 婵娟:美丽的月光,代指月亮。
子由:苏轼弟弟苏辙的字 译文 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。
我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”) 我又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。 在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间! 月儿转过朱红色的阁楼,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。
明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又圆又亮? 人有悲欢离合的变迁,月也有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。 只希望自己思念的人健康长寿,虽然相隔千里,也能***享这美好的月亮。
5. 苏辙的《水调歌头·徐州中秋》的全文翻译(古文译成白话文)离别一何久,七度过中秋.我们离别的太久了,已经是七次中秋.去年东武今夕,明月不胜愁.去年的今天在东武之地,我望着明月,愁绪万千.岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州.没想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去凉州.鼓吹助清赏,鸿雁起汀洲.有鼓吹助兴,惊起汀上的鸿雁.坐中客,翠羽帔,紫绮裘.坐中的客人,穿着华丽.素娥无赖,西去曾不为人留.月亮无情,不肯为人留下而西沉.今夜清尊对客,明夜孤帆水驿,依旧照离忧.今天晚上有酒待客,明晚又要孤独的的住在船上,离愁依旧.但恐同王粲,相对永登楼.就怕像王安石那样,不得返乡,只能登楼相望.。