原文:
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。
改写:
翠竹幽幽,蔚然成林。风过,叶影婆娑,清香缭绕,那一份超然的风骨挺立依旧,仍旧保持着不肯被吹动半分的清高与决绝。
抚着一把素琴的诗人兀自安坐,兀自品味着那一份亘古的孤独。俄而五指轻拢慢捻,任由缕缕细腻的弦音从指间缓缓滑落,像一条光滑的白绸,带着无限的惆怅,和出尘的洒脱。
凛凛的宿风穿林而过,鼓起诗人飘逸的衣袍,包裹不住那消瘦的身躯,洒落一地无奈、一地悲怆,徒然与忧郁交织,凄迷与寻觅缠绕,终于,满腔愁肠化作一声长啸直冲天际,奔向比洪荒更远的地方。
夜已深,林更静,谁人能晓得一个士子的抱负,谁人能体味一个书生的悲凉?唯有皓月当空,洒下如霜如雪的一捧莹白,在这孤寂的永夜里,依偎着诗人孑立的身躯、安慰着他壮志难酬的内心。