诗歌散文网 - 散文诗集 - 青春散文塞缪尔厄尔曼朗诵

青春散文塞缪尔厄尔曼朗诵

节译者:黄志坚

《YOUTH》by Samuel Ullman (Excerpt)

《青春》节选--- 塞缪尔?厄尔曼

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

青春不是时光,而是心境;青春不是粉颊、朱唇、柔肢,而是意志、创意、激情;青春是生命涌泉,历久弥新。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

青春是勇气连绵,超越怯懦;勇于探索,不图安逸。如此气概,花甲多胜弱冠。年岁递增,未必老去;胸无大志,必陷残年。

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

岁月留痕,只达肌肤;激情不再,皱及灵魂。忧惧自卑,终致心萎神靡。

Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

无论花甲弱冠,均怀探奇之心;犹如孩童,求知不竭,乐此不疲。你我心中,皆有感应。无论人间神间,惟有感应其美好、希望、欢乐、勇气、力量,方能青春永驻。

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.

如若感应消弭,势必灵魂冰封,悲啼厌世;即便年方弱冠,亦如风烛残年。如若勤于感应,自强不息,即便耄耋仙游,亦当鹤发童颜。

抛砖引玉,仅供参考