诗歌散文网 - 散文诗集 - 翻译一段散文

翻译一段散文

Beijing's winter, snow ground there, the bald black ash tree Ah fork in the clear skies, and the distance is

January 2 floating kite, I was in a shocked and sad.

Hometown Kite season is spring in February, if the wind rustle heard round sound, hyperextension can see a short black

The tender crab kite or blue centipede kite. Kite tiles are lonely, no wind round, and sometimes low-Ling

GENERAL color televisions shows stand to look pitiful. But this time the ground has been Willow germination, early Prunus davidiana also more spit bud, and children

Their sky embellished kept mild spring camps. I now where? Four are still in winter

Cold, and the war goodbye hometown war departed in the spring, but on this Bobble in the sky.

But I was not always loving kite-flying, not only love, and surround him, because I thought it was unpromising and demeaning children

The factor of doing. And I contrast is my little brother, he was 20-year-old probably stop outside, sick, not getting

Kan, however favorite kites, could not afford to buy their own, I also not allowed to take, he had a cast Zhang, spent watching the air

God, and sometimes the small half-day. Kite suddenly distant as crabs come, he exclaimed; Two tiles Kite Twine

Untied, he had jump. He These, in my view are the laughing stock, despicable.