诗歌散文网 - 赏月的诗句 - 战?争的古诗

战?争的古诗

 导语:"在和平年代中, 儿子埋葬父亲. 但是在战争中, 父母埋葬儿子。"下面是关于战争的古诗,供您参考。

篇一关于战争的古诗

 雁门太守行

 作者:李贺

 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

 词句注释

 ⑴雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。

 ⑵黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。摧:毁。甲光:指铠甲迎着太阳发出的闪光。金鳞:是说像金色的鱼鳞。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。

 ⑶甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作?向月?。向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。

 ⑷角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

 ⑸塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。凝,凝聚。?燕脂?、?夜紫?暗指战场血迹。

 ⑹临:逼近,到,临近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:?风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!?不起:是说鼓声低沉不扬。

 ⑺霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。声不起:形容鼓声低沉;不响亮。此句一作?霜重鼓声寒不起?。

 ⑻报:报答。黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。《战国策?燕策》载燕昭王求士,筑高台,置黄金于其上,广招天下人才。意:信任,重用。

 ⑼玉龙:宝剑的代称。君:君王。

 白话译文

 黑云压城头,城墙像要塌陷一样;盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。

 号角的声音在秋色里响彻天空,塞边的泥土在夜色中凝聚着紫气。

 寒风半卷着红旗,轻骑驰向易水;天寒霜凝重,战鼓声低沉不起。

 为了报答国君招用贤才的诚意,手挥舞着利剑甘愿为国血战到死!

篇二关于战争的古诗

 破阵子 为陈同甫赋壮词以寄之

 作者:辛弃疾

 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。

 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

 词句注释

 ⑴破阵子:唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》,后用为词牌。

 ⑵陈同甫:陈亮(1143?1194),字同甫,南宋婺州永康(今浙江永康县)人。与辛弃疾志同道合,结为挚友。其词风格与辛词相似。

 ⑶挑灯:把灯芯挑亮。看剑:抽出宝剑来细看。

 ⑷梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。始仅直吹,后用以横吹。其声哀厉高亢,闻之使人振奋。

 ⑸八百里:牛名。《世说新语?汰侈》载,晋代王恺有一头珍贵的牛,叫八百里驳。分麾(huī)下炙(zh?):把烤牛肉分赏给部下。麾下:部下。麾:军中大旗。炙:切碎的熟肉⑹五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。翻:演奏。塞外声:指悲壮粗犷的战歌

 ⑺沙场:战场。秋:古代点兵用武,多在秋天。点兵:检阅军队。

 ⑻马作的卢飞快:战马像的.卢马那样跑得飞快。作:像一样。的卢:良马名,一种烈性快马。相传刘备在荆州遇险,前临檀溪,后有追兵,幸亏骑的卢马,一跃三丈,而脱离险境。见《三国志?蜀志?先主传》。

 ⑼霹雳:本是疾雷声,此处比喻弓弦响声之大。

 ⑽了却:了结,把事情做完。君王天下事:统一国家的大业,此特指恢复中原事。

 ⑾赢得:博得。身后:死后。

 ⑿可怜:可惜。

 白话译文

 醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。

 战马像卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可惜壮志难酬,白发已生!

篇三关于战争的古诗

 木兰诗

 作者:郭茂倩

 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

 雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

 白话译文

 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。没听见织布机的声音,只听见姑娘在叹息。

 问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么。姑娘并没有想什么,姑娘并没有思念什么。昨夜看见征兵的文书,知道可汗在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

 到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

 不远万里,奔赴战场,像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的许多年之后得胜而归。

 归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。

 姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊呀:我们同行十多年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?