1. 陈元方候袁公文言文
陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
———选自《世说新语》
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------译文
陈元方十一岁时,去拜会袁绍。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
2. 文言文句子翻译不知是令尊学我,还是我学令尊?
原文
陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。”
注释:①候,拜访,问候。②履行,实践,做。③绥,安,安抚。④孤,封建时代王侯对自己的谦称。⑤师,学习。
译文
陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
3. 陈元方候袁公文言文答案陈元方
陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行②?元方曰:“老父在太丘,强行绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。”
〔注释〕①候,拜访,问候。②履行,实践,做。③绥,安,安抚。④孤,封建时代王侯对自己的谦称。⑤师,学习。
20.“法”字在古汉语字典里有如下解释:①法令,制度;②方法,做法;③标准,法则④效法,仿效。你认为“不知卿家君法孤,孤法卿父”中的“法”的意思是: ▲
(只写序号)。(2分)
21.给文中画浪线的部分断句,停顿处用“/”画开(限断3处)(3分)
袁 公 问 曰 贤 家 君 在 太 丘 远 近 称 之 何 所 履 行
22.用现代汉语翻译文中画线的句子。(3分)
句子:强行绥之以德,弱者抚之以仁 。
▲
23.回答下列问题(3分)
①“正行此事”中的“此事”指的是什么?
▲
②你认为元方所说的“周公不师孔子,孔子亦不师周公”的言外之意是什么?
▲
参考答案:
20.④(2分)
21.袁 公 问 曰/ 贤 家 君 在 太 丘/ 远 近 称 之/ 何 所 履 行 (3分)
22.对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁义去体恤(安抚)他。(或用恩德来安抚强者,用仁义安抚贫弱者) (3分,“以”意思要译出)
23.①强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 ②家君没有效法袁公,袁公也没效法家君。(3分,①问1分;②问2分)《陈元方候袁公》阅读答案
4. 古文翻译泉州话证《世说》
原文陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(政事第三/3)
译文陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
5. 翻译文言文天下古今成败的种种事情,是如此的情况繁多、道路不一啊。
概括地研究它们为什么成功、为什么失败?是有毅力的人成功,与此相反的人失败。人生的历程,大抵逆境占十分之六、七,顺境也占十分之三、四,顺、逆两境又常常互相间隔、交替出现。
无论事情的大小,必定有几次乃至十几次遇到阻力。其阻力虽或大或小,而要之必无可逃避者也。
其在志力薄弱之士,始固曰吾欲云云,吾欲云云。其意以为天下事固易易也。
及骤尝焉,而阻力猝来,颓然丧矣。其次弱者,乘一时之客气,透过此第一关,遇再挫而退。
稍强者,遇三四挫而退。更稍强者,遇五六挫而退。
其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈难。非至强之人,未有能善于其终者也。
6. 翻译文言文试译如下:
上天任命陛下做神圣贤明的君主,驱赶天下的士人百姓让他们戍守边疆,保卫国家,士人百姓以死来为陛下效命不敢拒绝,为什么呢?(这是)因为陛下能够为他们做主,用(陛下的)政令平均(财产有无),使富人不能侵扰穷人,强者不能欺凌弱者的缘故啊。现在富人兼并百姓(的土地等产业),(他们的产业)甚至超过了王公贵族,穷人有的不能够免于惨死街头。陛下恐怕在君主的职责方面有什么缺失吧,(这样陛下要)用什么来报答天下的士人百姓(甘心)为陛下效死(的恩德)呢?
注释
1、殴:假借为“驱”。驱赶。2、封疆:亦作“封畺”。界域之标记;疆界。引申为边疆。3、社稷:“社”指土神,“稷”指谷神,古代君主都祭社稷,后来就用“社稷”代表国家。4、疆:古同“强(强)”,强大。5、乃至:甚至。6、转死沟壑:谓弃尸于山沟水渠。《墨子·兼爱下》:“然即敢问:今岁有疠疫,万民多有勤苦冻馁,转死沟壑中者,既已众矣。”汉班彪《王命论》:“夫饿馑流隶,饥寒道路,思有短褐之袭,担石之蓄,所愿不过一金,终于转死沟壑。”北齐颜之推《颜氏家训·勉学》:“鹿独戎马之闲,转死沟壑之际。”宋司马光《乞罢条例司常平使疏》:“当是之时,民之羸者不转死沟壑,壮者不聚为盗贼,将何之矣?”亦作“转死沟渠”。《梁书·武帝纪上》:“征发闾左,以充缮筑。流离寒暑,继以疫疠,转死沟渠,曾莫收恤,朽肉枯骸,乌鸢是厌。”7、无乃:亦作“无乃”。相当于“莫非”“恐怕是”,表示委婉测度的语气。8、人主:人君,君主。9、阙:过错;缺失。
7. 找文言文陈元方候袁公
原文
陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。”
注释:①候,拜访,问候。②履行,实践,做。③绥,安,安抚。④孤,封建时代王侯对自己的谦称。⑤师,学习。
译文
陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
8. 求帮助翻译古文..从古到今,如狼如狈的聚集的人,全都是吝惜钱财,薄情寡义、外强中干的人。用强横欺辱弱者,用谄媚安抚(稳住)强者,用歹念欺凌仁慈者,是为什么呢?弱者忍让他们、强者嘲讽他们、仁者不与他们同流合污。以致于众叛亲离。只有奸者相聚一条路。 只有贤德才能使人信服。我(应该是指“本王”)一向以仁义之心待人,是君子的人就能与我志趣相投。恶人以对待弱小的架势欺辱 你(?) ,是太胆大妄为了。无论在朝还是赋闲,优秀的人都是特立独行的,贪狼一样的家伙堕落并总在合谋。羊羔牛犊因畏惧狼与狈而讨好他们,聚集(依附)在他们周围不想被他们的爪牙撕碎(伤害)。真是可悲的事情!等我们用尽了祭品(或“牺牲品”),肯定转而自相残杀。而我可不是羊羔牛犊,我于是会以仁义之道,牺牲自己的利益阻止自相残杀的后果发生。以仁义应对不讲仁义的人事,这是大仁大义!
你确定没打错字