宋代苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 原文: 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。 译文: 你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。
千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。
昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。
料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。 2、西晋潘安《悼亡诗三首(其一)》 原文: 荏苒冬春谢,寒暑忽流易。
之子归穷泉,重壤永幽隔。 私怀谁克从?淹留亦何益?僶俛恭朝命,回心反初役。
望庐思其人,入室想所历。帏屏无仿佛,翰墨有余迹。
流芳未及歇,遗挂犹在壁。怅恍如或存,回遑忡惊惕。
如彼翰林鸟,双栖一朝只。如彼游川鱼,比目中路析。
春风缘隙来,晨溜承檐滴。寝息何时忘?沈忧日盈积。
庶几有时衰,庄缶犹可击。 译文: 时光流逝,冬去春来,你去了碧落黄泉,层层的土壤将我们永远隔绝了。
我自己也很矛盾到底走不走呢,想留在这里,但是你已经不在了,留在这里又有什么用呢? 勉强遵从朝廷之命,转变念头,返回原来任职的地方.看着我们***同居住过的房子,走进去就想到了你以及和你的种种经历。可是,在罗帐、屏风之间再也见不到你的身影。
可是墙上挂的你的笔墨遗迹,婉媚依旧,余香未歇。恍惚间,你还在我身边,直到看到你的遗物在墙上挂着,才想到你已经离开我了,心中怅然若失,还有点惊惧。
我们就像翰林鸟一样,现今我却形单影只;如同在小河里一起遨游的比目鱼一样,你的中途离开让我再再难以前行。冬去春来,寒暑流易,你去世忽已逾周年。