诗歌散文网 - 赏月的诗句 - 推荐一首适于表演节目时朗诵的法语诗歌吧。

推荐一首适于表演节目时朗诵的法语诗歌吧。

给你找了几首,你自己看看吧

第一首:

Le Pont Mirabeau

米拉波桥

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours après la peine.

米拉波桥下塞纳河流过

而我们的爱情

是否该铭记

若欢乐跟随痛楚必将到来

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

夜幕来吧请唤回往昔

时光流逝我不曾移步

Les mains dans les mains restons face à face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l'onde si lasse

手牵手面对面的凝望

如同我们倚抚

这桥,与那缓缓流波

永恒的钟情

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

夜幕来吧请唤回往昔

时光流逝我不曾移步

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

爱情远去和流波一样

爱情远去

生命这般冗余

期冀如此疯狂

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passé

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine.

几天或者过去了几个礼拜

记忆没有消逝

爱情也没有重来

米拉波桥下塞纳河流过

第二首:

Je crains la nuit quand tu n''es pas là

Ce tout petit au-delà

Je crains le silence après les voix

Ce froid si froid

我害怕没有你的夜晚

天堂也会显得狭小

我害怕喧嚣后的静默

那么冷,好冷

Je crains les rues, le jour et les gens

Et la solitude autant

Je prie qu''on ne me remarque pas

Moi je crois toi, toi je te crois

我害怕街道,白天和人群

还有孤独

我祈求没有人注意到我

但我信任你,我信任你

La pluie, les éclairs et les chats noirs

La vie me glace d''effroi

Soudain je sursaute en ne croisant qu''un miroir

Mais n''ai-je peur que de moi?

雨,闪电和黑猫

生活令我恐惧如冰冻

只是走过一面镜子,

我突然跳起来 难道我害怕的是自已?

Je crains les promesses et les serments

Les cris, les mots séduisants

Je me méfie si souvent de moi

Mais de toi, pas, toi je te crois

我害怕许诺和誓言

叫喊,诱惑的言语

我这样总是不相信自己

但对你,不会这样,我信任你

La pluie, les éclairs et les chats noirs

La vie me glace d''effroi

Mais quand je sursaute en ne croisant qu''un miroir

N''aurais-je peur que de moi?

雨,闪电和黑猫

生活令我恐惧如冰冻

只是走过一面镜子,我突然跳起来

难道我害怕的是自已

Je crains les saints, le mal et le bien

Je crains le monde et ses lois

Quand tout m''angoisse, quand tout s''éteint

J''entends ta voix

Je te crois, toi

Toi, je te crois

Moi, je te crois

Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi

我害怕圣人,坏人和好人

我害怕这个世界和它的法律

当一切使我焦虑不安,当一切消逝

我听到你的声音

我信任你,你

你,我信任你

我,我信任你

第三首:

自然是座庙宇,那里活的柱石,La Nature est un temple où de vivants piliers

不时传出模糊隐约的语言。Laissent parfois sortir de confuses paroles;

人们穿过象征的森林从那里经行,L'homme y passe à travers des forêts de symboles

森林望着他,投以熟捻的凝视。Qui l'observent avec des regards familiers

正如悠长的回声遥遥地合并Comme de longs échos qui de loin se confondent

归入一个幽黑而渊深的和谐——Dans une ténébreuse et profonde unité,

漫漫如长夜,浩瀚如晨曦——Vaste comme la nuit et comme la clarté,

回荡着芳香,色彩与万籁。Les parfums, les couleurs et les sons se répondent

有的香味新鲜如儿童的肌肤,II est des parfums frais comme des chairs d'enfants,

柔声有洞箫,翠绿如草场,Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,

别的香味呢,腐烂,轩昂而丰富,Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,

具有无限的品物地扩张,Ayant l'expansion des choses infinies,

如琥珀香、麝香、安息香,乳香,Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,

那样歌唱性灵和官感的欢狂。Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.

第四首,

Je suis comme je suis(题目,我就是我)

Je suis comme je suis

我就是我

Je suis faite comme ?a

我生来如此

Quand j’ai envie de rire

当我想笑

Oui je ris aux éclats

我就大声地笑

J’aime celui qui m’aime

我喜欢喜欢我的人

Est-ce ma faute à moi

这是我的错吗

Si ce n’est pas le même

如果不是

Que j’aime à chaque fois

每次我喜欢同一个人

Je suis comme je suis

我就是我

Je suis faite comme ?a

我生就如此

Que voulez-vous de plus

你还想要些什么

Que voulez-vous de moi

想对我要求些什么

Je suis faite pour plaire

我追求快乐

Et n’y puis rien changer

这从来没变过

Mes talons sont trop hauts

我的鞋跟太高

Ma taille trop cambrée

我的身型很糟糕

Mes seins beaucoup trop durs

我的胸部不美丽

Et mes yeux trop cernés

还有我有黑眼圈

Et puis après

那...

Qu’est-ce que ?a peut vous faire

这又会让你怎样

Je suis comme je suis

我就是我

Je plais à qui je plais

我取悦让我高兴的人

Qu’est-ce que ?a peut vous faire

你能奈何这些吗?

Ce qui m’est arrivé

这是发生在我身上

Oui j’ai aimé quelqu’un

我爱上了某人

Oui quelqu’un m’a aimée

某人爱上了我

Comme les enfants qui s’aiment

就象孩子之间的爱

Simplement savent aimer

单纯的相爱

Aimer aimer...

爱呀爱呀

Pourquoi me questionner

干吗问我这些

Je suis là pour vous plaire

我在这儿就是要取悦你

Et n’y puis rien changer.

而这是没有什么可以改变的

第五首

Les mots pour consoler les mots pour l''amitié

Ils sont encore plus beaux quand on peut les chanter

C''est un filtre magique

Ce don de la musique

C''est comme un grand cadeau

Que le ciel nous a fait

On a tous un peu la voix du bon dieu

Quand on rend les gens heureux

On a le coeur loin du chagrin

Quand on a chante bien

Cette mélodie prise dans la vie

Avec un sourire ou deux

Dès qu''elle nous touche

On entend mieux la voix du bon dieu

Je n''aurais jamais cru

Que tant de gens perdus

Se cherchent des amis connus ou inconnus

Moi de toutes les forces que l''avenir me donne

Je veux leur apporter une chanson de plus

On a tous un peu la voix du bon dieu

Quand on rend les gens heureux

On a le coeur loin du chagrin

Quand on a chante

On a tous un peu la voix du bon dieu

Quand on rend les gens heureux

On a le coeur loin du chagrin

Quand on a chante bien

Cette mélodie prise dans la vie

Avec un sourire ou deux

Dès qu''elle nous touche

On entend mieux la voix du bon dieu

安慰的话语,友爱的话语

当用歌儿唱出时更加美

这是神奇的过滤器

这音乐的天赋

象一份上天赐与的

珍贵礼物

所有的人或多或少都有上帝的声音

当我们给别人带来幸福

当我们唱得婉转动听的歌

我们的心远离忧伤

这旋律来自生活

带着些许微笑

当这旋律触动我们

我们听到上帝的声音

我从来不相信

人们失去许多东西

寻找着认识或不认识的朋友

我,在未来的日子,全心全意

我愿给他们带来一首歌或更多歌

所有的人或多或少都有上帝的声音

当我们给别人带来幸福

当我们唱得婉转动听的歌

我们的心远离忧伤

所有的人或多或少都有上帝的声音

当我们给别人带来幸福

当我们唱得婉转动听的歌

我们的心远离忧伤

这旋律来自生活

带着些许微笑

当这旋律触动我们

我们听到上帝的声音