这句话最早出自纪伯伦的诗《先知》。
原句如下:We already walked too far, down to we had forgotten why embarked.
译文:我们已经走得太远,以至于忘记了为什么而出发。
后来被作者徐泓,以此为名,出版了一本书《不要因为走得太远而忘记为什么出发》,在2013年中国人民大学出版社出版。
扩展资料:
《先知》一直被视为纪伯伦一生的巅峰之作,自出版以来赞美始终不绝,被人誉为“小圣经”“东方赠送给西方最好的礼物”等。
纪伯伦因此书声名大振,被世界认识、关注。此书收录了《先知》、《先知花园》、《先行者》等多部散文诗集,讨论了爱、婚姻、施予、悲欢、自由、时光、善恶、美、死亡等多个世界之源问题,承载了纪伯伦最厚重也是最成熟的思想,而散文诗中的语言优美绝伦,因此《芝加哥晚邮报》称:
“真理在此,用黎巴嫩式的美、音乐和理想主义表现出来的真理。”