欧阳修在翰林院任职的时候,经常和同样在翰林院任职的人外出游玩。看到一匹奔马踩死了一条狗。欧阳修说:“大家尝试记叙一下这件事。”一个朋友说:“有狗卧在大道上,被奔马用蹄子踩死了。”另一个朋友说:“有一匹马跑过大道,一只狗被它踩死。”欧阳修说:“如果让你们来编撰史书,恐怕一万卷也写不完啊!”几位朋友问欧阳修说:“你说如何写这件事?” 欧阳修说:“奔马在大道上踩死了狗。”朋友们相视一笑。
注释
①欧阳公:欧阳修,字永叔,自号醉翁、六一居士,北宋文学家,唐宋八大家之一。欧阳修是北宋文坛的领袖、宋代散文的奠基人。
②在翰林时:在翰林院供职时,翰林院即北宋的翰林学士院,在翰林学士院供职的都称翰林学士。 专为朝廷起草命令、修撰史书等。
③同院:指与欧阳修同在翰林院供职的人。
④毙:杀,在这里指被踩死。
⑤通衢(衢 qú):通往各处的大道,四通八达的大街。
⑥逸马:奔马。逸,奔驰。
⑦内翰,翰林的别称,此处指欧阳修。
⑧相与:相,一起。
⑨书:写,记叙。
⑩云何:怎么说(写)。
11.相与:***同,一同,相互。
朋友们对欧阳修相视一笑的原因是:称赞欧阳修他仅用六个字便说清楚了这件事,用词精炼准确。
12而:又,并且。