“白昼之光,岂知夜色之深”意思是白天日出的光,怎么会知道夜晚有多黑呢?指人的认知有限,难以去理解完全不同的境界。和“夏虫不可语冰”“惊蛙不可语天”有异曲同工之妙。
“白昼之光,岂知夜色之深”出自德国哲学家、思想家尼采的一部里程碑式的作品《苏鲁支语录》或译为《查拉图斯特拉如是说》。德语原文:
"Wer sich tief wei?, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen m?chte, bemüht sich um Dunkelheit." - Friedrich Nietzsche, Die fr?hliche Wissenschaft
这句话的意思是——指不在同一位置,难以知道对方的深浅。后又被日本著名作家村上春树在作品《且听风吟》进入尾声时引用,里面虚构了一个作家哈特菲尔德。按照他的遗嘱,其墓碑上引用了尼采这样一句话:?“白昼之光,岂知夜色之深。”
扩展资料:
“白昼之光,岂知夜色之深”另一版本的译文是“愚蠢的白昼呵,你如何了解黑夜的深邃”。语出尼采。
《苏鲁支语录》或译《查拉图斯特拉如是说》,德语《ALSO SPRACH ZARATHUSTRA》。该译本1934年已经由徐先生翻译出版。该书是德国哲学家、思想家尼采的里程碑式的作品,几乎包括了尼采的全部思想。通译为《查拉图斯特拉如是说》。
这本以散文诗体写就的杰作,以振聋发聩的奇异灼见和横空出世的警世招语宣讲“超人哲学”和“权力意志”,横扫了基督教所造成的精神奴性的方方面面,谱写了一曲自由主义的人性壮歌,在这本书里,尼采宣告“上帝死了”,让“超人”出世,于是近代人类思想的天空有了一道光耀千年的奇异彩虹。
参考资料: