诗歌散文网 - 写景散文 - 一见杨过误终身 用英文怎么翻译

一见杨过误终身 用英文怎么翻译

一见杨过误终身

英文:See Yang Guo for the rest of his life

终身

英文:lifelong; all one's life; whole life long; for life

“一见杨过误终身”出自林燕妮。

这是林燕妮写得最好的一篇散文,名字叫“一见杨过误终身”。

全文如下:风陵渡口初相遇,一见杨过误终生。只恨我生君已老,断肠崖下思故人。一见杨过误终身。

意思大抵是曾经沧海难为水。据很多女人说:杨过风流潇洒,至情至性,飞扬跳脱,才华横溢,机敏聪辨,慷慨重义,是封建社会难得一见的奇男子。所以凡是女人看到杨过,要么一生相思,要么孤独终老,要么香消玉殒,总之是没有好下场,所谓误终身是也。

杨过,名过,字改之,金庸武侠小说《神雕侠侣》中的主人公,前作《射雕英雄传》的杨康与穆念慈之子,西毒欧阳峰的义子。名字为郭靖、黄蓉所取,取“有过则改之”之意。