纪伯伦·哈利勒·纪伯伦Jibran Khalil Jibran (黎巴嫩1883-1931)
《先知》是纪伯伦所有作品中最富有哲理的一部散文诗作品……《先知》不仅寓意深刻,而且语言优美,极具表现力。
——蔡伟良
在阿拉伯现代文学史上,纪伯伦是一页传奇。他同时接受过阿拉伯与西方教育,能以双语写作,每种语言都运用得清丽流畅,他使两种文化达到了完美的融合。他是黎巴嫩文坛骄子、哲理诗人、杰出画家,又是阿拉伯现代小说和艺术散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。评论界把他与印度桂冠诗人泰戈尔相提并论,***称为近代东方文学走向世界的先驱。20世纪20年代初,以纪伯伦为中坚和代表形成的阿拉伯第一个文学流派“叙美派”(即“阿拉伯侨民文学”)曾闻名全球。在东方文学史上,纪伯伦以独树一帜的散文诗,创造了“纪伯伦风格”:既有诗歌的精练性和音乐的节奏之美,又具有散文灵活多样的表现力;有理性思考的严肃与冷峻,也有咏叹调式的浪漫与抒情,为阿拉伯现代文学的发展作出了巨大贡献。
在短暂而辉煌的生命之旅中,纪伯伦饱经颠沛流离、痛失亲人、爱情波折、债务缠身与疾病煎熬之苦。文学与绘画是他艺术生命的双翼。他的小说、诗歌、戏剧、文学评论、书信等作品征服了一代又一代的东西方读者,被视为“东方赠给西方的最好礼物”。
散文诗集《先知》是纪伯伦最优美、深刻的作品之一。诗人15岁的时候就以阿拉伯文写下《先知》的初稿。1923年,《先知》英文版在美国出版,整个英语系国家及阿拉伯世界都为这部带着强烈神秘主义与东方意识的作品深深着迷。如同《吉檀迦利》之于泰戈尔,《先知》也给纪伯伦带来了世界性声誉,使他当之无愧地置身于20世纪东方乃至世界最杰出的诗人之列,因此获得“诗人哲学家”的称号。作为纪伯伦步入世界文坛的顶峰之作,《先知》先后被译成20多种文字在世界各地出版。阿拉伯评论家努埃曼把这部作品比喻为一株“常青树”,以充满爱和理性的心灵,“深深地扎根于人类生活的土壤里,只要人类活着,这株大树就活着。”