大卫·福斯特·华莱士博士,弗拉基米尔·纳博科夫,奥斯卡·王尔德。
我并不一定要将其定义为“改变一切”的作家,而只是那些有着引人注意的声音的作家(或者至少我不能不注意到)。
大卫·福斯特·华莱士
在他的小说和非小说作品中,他对深刻的和世俗的事物都运用了一种神经质的、理智的观点。如果有人被指责想得太多(而且确实被指责过),这个人非他莫属。他可以写长篇的关于龙虾的哲学文章,但也可以写规范与描述性字典之争。我希望我能知道,如果他还在这里,我会对我遇到的流行文化的每一个新的闪亮方面说些什么。
我相信这将是迷人的,而且远比那些不以高雅艺术为目的而建造的东西通常被给予的过于简单的驳斥要陈腐得多。他举起他看到的任何东西,甚至有时带着嘲讽的意味。他和戴夫·埃格斯(正如王一山在回答中提到的)一样,用一山的话说,是“过分忸怩作态”,但不是那么忸怩作态,而是更加……焦虑。
他的一些文章的标题:
当然,这样或那样的结局,人们会不得不思考
一些关于卡夫卡滑稽的评论可能还不够被删除
然后,从《特蕾西·奥斯汀如何伤了我的心》(How Tracy Austin broken My Heart)中,我们谈到了一位著名网球运动员的代笔自传:
她在赢得决赛后的顿悟:“我立刻意识到我做了什么,赢得了美国公开赛,我很激动。”
特雷西·奥斯丁这样评价职业比赛的精神压力:“每一个职业运动员都必须在精神上保持良好的状态。”
他继续分享特雷西·奥斯汀的《令人屏息的平淡自传》的片段(他自己的原话)。然而,而不是结束,特蕾西·奥斯汀和她捉刀人正是下一个托尔斯泰,我想很多知识类型只会说,“特蕾西·奥斯汀是一个白痴,”然后继续前进——DFW不满意这样一个懒惰的(和/或理智的,这取决于你如何定义这些东西)解释。经过许多精彩的想法,我不能在这里总结,他最后说:
很有可能,我们这些观众,不是天赋非凡的运动员,是唯一能够真实地看到、表达和赋予我们被剥夺的天赋以生命的体验的人。那些接受运动天赋并将其付诸行动的人,必然对运动天赋视而不见、哑口无言——并非因为失明和沉默是天赋的代价,而是因为它们是天赋的本质。
你可能已经发现,当他无视斯特伦克和怀特时,他并不是一个势利小人,因为他认为合适。他使用了很多句子片段:“随机的例子。当她……”(然后,当然,列出例子)。他用“and”开头。他的文章结构巧妙,但有时给人一种杂乱无章的感觉。
我甚至不打算开始他的小说。快去读吧。
也。[3]
弗拉基米尔·纳博科夫
这是另一个家伙有一个非常大的大脑和更大的词汇量。他用文字作画和创作音乐,既开玩笑又小心地把音节串在一起。我认为他既是艺术家又是小说工程师。除了作家之外,他还是一个鳞翅目动物学家,他把这种在这一领域非常有用的思维方式运用到他的散文中;他一丝不苟,令人难以置信。他能听出声音,能听出重复的、带气音的t音的音符和抑扬顿扬。
塔。舌尖分三步从上颚往下轻轻落在牙齿上。瞧。李。助教。
这些语言,就像我可以咬和品尝他们,因为他们是独特的和美丽的碎片:
…这种相互占有的狂热也许只有通过我们实际上吸收和同化彼此灵魂和肉体的每一个微粒才能缓和下来……
或者:
…利用空间和时间上的每一个天赐的巧合,互相接触……
他擅长写那种过于知性、目光狭隘的叙述者——而且不是现在流行的那种风格,我们被迫听叙述者自嘲,然后又自嘲地自嘲,然后又是讽刺……什么的。相反,他可以写一些疯子,他们才华横溢,在费心解释自己的时候,听起来像是一种理智的模仿。
奥斯卡?王尔德
刻薄的机智是他的特长之一。他相当专注于残忍、艺术和不道德(或者不道德意味着什么)。?
…没有女人是天才。女人是装饰性的。他们从来没有什么可说的,但是他们说得很动听。女人代表着物质战胜了理智,正如男人代表着理智战胜了道德。
我旅行时总是带着日记。人们在火车上总应该有些耸人听闻的东西可读。
他的很多作品都有一种“笑不出眼泪来”的感觉,把可怕的东西变成了滑稽。
但他不是只会一招的小马。例如,他的短篇小说《夜莺和玫瑰》,并没有真正暗示王尔德作品中经常被人们铭记的幽默影响,但它确实显示了他作品中普遍存在的忧郁。这是关于一只小鸟爱上了一个男人,而这个男人爱上了一个想要一朵玫瑰的女孩。鸟儿牺牲了自己的生命,把玫瑰送给了男孩,男孩可以把玫瑰送给他的爱人。但是,就像许多礼物送给那些不明白自己被给予什么的人一样,它也不受赏识,没有什么特别的意义。
消失得太快了。
关于DFW的艾格斯:“1996年《无限的玩笑》发行时,他就已经被认为是一个非常聪明、富有挑战性和天赋的作家,从那以后,他的名声包括刚才提到的所有形容词,还有这个:天啊。”
他大量使用脚注。非常广泛。