关于温暖的散文诗如下:
在世界的角落里,隐藏着一种温暖的力量,它如同初升的太阳,照耀着大地,抚慰着心灵。它的名字叫做爱,一种无法言喻的情感,它没有形状,没有颜色,却拥有足够的力量,让人们在黑暗中寻找光明。
爱是母亲慈祥的笑容,是父亲坚定的眼神,是朋友之间的默契,是陌生人之间的善意。它如同一杯热茶,在寒冷的冬夜里,给予人们温暖和力量,让人们感受到生活的美好。
在爱的怀抱中,人们不再感到孤单和无助,因为有一种力量,比任何东西都更强大。我们珍视这份温暖,让爱在我们的心中生根发芽,让我们的世界变得更加美好。
散文诗简介:
散文诗是一种现代文体﹐兼有诗与散文特点的一种现代抒情文学体裁。它融合了诗的表现性和散文描写性的某些特点。
散文诗一般表现作者基于社会和人生背景的小感触﹐注意描写客观生活触发下思想情感的波动和片断。这些特点﹐决定了它题材上的丰富性﹐也决定了它的形式短小灵活。
发展:
散文诗是一种现代文体﹐是适应现﹑当代社会人们敏感多思﹑复杂缜密等心理特征而发展起来的。虽然中国1000多年前就有类似散文诗的作品﹐欧洲在16﹑17世纪不少作家就写过很有诗意的散文﹐但作为一种独立的文学样式流行起来是在19世纪中叶以后。
第一个正式用“小散文诗”这个名词﹐和有意采用这种体裁的是法国诗人波特莱尔。他认为散文诗“足以适应灵魂抒情性的动荡﹐梦幻的波动和意识的惊跳”。在中国新文学中﹐散文诗是一个引进的文学品种。
1915年2卷7期的《中华小说界》刊登的用文言翻译的屠格涅夫的四章散文诗(当时列入“小说”栏﹐译者刘半农)﹐是外国散文诗在中国的最早译本。1918年4卷5期的《新青年》杂志﹐发表了刘半农翻译的印度作品《我行雪中》的译文。
文末所附的说明指出它是一篇结构精密的散文诗。“散文诗”这一名称从此开始在中国报刊上出现。对於这一文体的性质和特点﹐《文学旬刊》在1922年曾有过理论探讨﹐西谛(郑振铎)﹑滕固﹑王平陵等人都发表了意见。