诗歌散文网 - 优美散文 - 凤凰台次李太白韵译文 | 注释 | 赏析

凤凰台次李太白韵译文 | 注释 | 赏析

凤凰台次李太白韵 [宋代] 郭祥正

高台不见凤凰游,浩浩长江入海流。舞罢青蛾同去国,战残白骨尚盈丘。风摇落日催行棹,潮卷新沙换故洲。结绮临春无处觅,年年荒草向人愁。

译文及注释

译文 登上了金陵凤凰高台,已经看不见凤凰游的盛景了,只见浩浩长江汹涌澎湃,入海东流。那一批粉黛青蛾也都被掳离故国,唯有当年弃下的白骨,依旧掩埋在长江边野草丛中的古墓中。傍晚起风了,风助浪势,不断地催送着那些船,湖水拥来的新沙,便改换了故洲,如今只能见新洲了。临春、结绮两阁已经找不到了,荒草年年发,清风徐来时,随风飘动,如同在诉说着不尽的愁意。

注释 凤凰台:故址在南京市城西风凰山。相传刘宋元嘉年间,有西只状如孔雀之异鸟集此,人谓凤凰,遂筑此台。凤凰游:用李白诗首句“凤凰台上凤凰游”意。青蛾(é):原指美人之眉,此泛指美女。盈:满。棹(zhào):摇船工具,泛指船。故洲:白鹭洲,在南京西南长江中,李白诗有“二水中分白鹭洲”句。结绮(qǐ)临春:两阁名。

创作背景