读音改变的字如下:
1、“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”,这是贺知章的古诗《回乡偶书》里面的诗句。其中的“衰”以前一直被读作“cui”,但是现在改成了“shuai”。这句古诗读错的不少吧。
2、“远上寒山石径斜,白云深处有人家”,这首杜牧写的《山行》。诗句中的“斜”原来读“xia”,现在改成了“xie”。这首诗又有几个人不会背呢,当时读“斜”的应该也不少。
3、“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”,这是杜牧的《过华清宫》,诗句中的“骑”指的是一人一马,作为名词使用,快马加鞭给妃子送荔枝,一直被读作“ji”,如今改成了“qi”,这个发音的修改引起了不少的争议。
4、“晓看红湿处、花重锦官城”,这是来自杜甫的《春夜喜雨》诗句中的“重”,现在的发音是“zhong”,不是之前一直读的“chong”。
5、修改发音的还有不少:
说客,原来的发音是:shuike,现在正确的发音是:shuo ke。
荨麻疹,原来的发音是:qian ma zhen,现在正确的发音是:xun ma zhen。