「原文」
颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“愿车马,衣轻裘,与朋友***,敝(3)之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(4)善,无施劳(5)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(6)。”
「注释」
(1)颜渊,颜回的父亲,孔子最早的弟子;季路,即子路,终生跟随孔子,也是孔子早期的学生。侍:服侍,站在旁边陪着尊贵。
(2)盍,何不。
(3)敝,用坏。
(4)伐,夸耀。
(5)施劳:施,表白。劳,功劳。
(6)少者怀之:让少者得到关怀。
「译文」
颜渊、子路两人陪着站在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向呢?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友***同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听老师的志向。”孔子说自己的志向:“让年老的人都安心,让朋友们都信任,让年幼的人都得到关怀。”