翻译
平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。
何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?
原文
《马诗其五》 唐 李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
扩展资料:
整首诗的开局气象很大。先写充斥视野的大地景观,那是一望无际的沙,在阳光下白晃晃的,如同冬雪。炎热的景观和寒冷的景观就被想象力合并了。接着写燕山连绵,弯月如钩。
第一句和第二句是对偶关系:大漠-燕山,沙如雪-月似钩。在时间上由白昼转入夜晚,在景象上从地面扩到天边。短短十个字就写出了具体可感的天地苍茫。
诗的下半段常被后人解读为作者在抒发郁郁不得志的惆怅心情,写的是马儿想着配上金络脑(用黄金装饰的马笼头),在清秋的凉爽惬意里奔驰。“踏”字用得挺妙,既是奔马的惯常动作,又有种把秋天踩在脚下的豪情。
然而,这是很明显的一个人想要富贵显赫的心态嘛,真正的马儿哪里会在乎什么黄金笼头和把秋天踩在脚下哦?前者沉甸甸地扣在脑袋上,想想都累;后者与马的价值观没有一丝关系。
参考资料:
百度百科_马诗其五