《鹧鸪天》《定风波》
鹧鸪天
西都作
宋朱敦儒
我是清都山水郎,
天教分付与疏狂.
曾批给雨支云券,
累上留云借月章.
诗万首,
酒千觞,
几曾着眼看侯王?
玉楼金阙慵归去,
且插梅花醉洛阳.
1、《定风波》? 柳永?
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。
早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我,免使年少,光阴虚过。
注释:
定风波:唐玄宗时教坊曲名。又名《定风流》、《卷春空》、《定风波令》、《醉琼枝》。
可可:平常。是事可可:对什么事情都不在意,无兴趣。一切事全含糊过去。
暖酥:喻皮肤光泽细白。暖酥消:脸上的油脂消散了。
腻云亸:油亮乌黑像云瀑的头发低垂。 亸(duǒ):下垂。
无那(nuǒ):无聊。
恁:这样,如此。
鸡窗:书室。语出《幽明录》:"晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。
蛮笺象管:纸笔。古时四川所产的彩色笺纸称蛮笺。象管:即象牙做的笔管。
镇:常常,久长。
译文:
自入春以来,见到那绿叶红花也像是带着愁苦,我这一寸芳心越显得百无聊赖。太阳已经升到了树梢,黄莺开始在柳条间穿飞鸣叫,我还拥着锦被没有起来。细嫩的肌肤已渐渐消瘦,满头的秀发低垂散乱,终日里心灰意懒,没心情对镜梳妆。真无奈,可恨那薄情郎自从去后,竟连一封书信也没有寄回来。 早知如此,悔当初没有把他的宝马锁起来。真该把他留在家里,只让他与笔墨为伍,让他吟诗作词,寸步不离开。我也不必躲躲闪闪,整日里与他相伴,手拿着针线与他相倚相挨。有他厮守,免得我青春虚度,苦苦等待。