诗歌散文网 - 中秋的诗句 - 韩云门与盲女偕老文言文翻译是什么?

韩云门与盲女偕老文言文翻译是什么?

《韩云门与盲女偕老》翻译如下:

项城有个韩云门,名叫堳,聘娶戚家的女儿。不久。戚家的女儿双目失明了。戚家认为韩云门年纪轻轻就能作文章,以后肯定会成大器,但是许配一个瞎女,瞎女是不适合作他配偶的。打算退婚来使得女儿终老在家里。韩云门的父母准备答应。但韩云门断然不肯。仍然按照礼数将(盲女)迎娶回家。

戚家无奈,只好陪嫁了一个美丽的婢女。韩云门说:“人看到(美婢)就会动情。还不如不见。这样能保全家庭美满。”于是把婢女退了回去。后来韩云门在壬子年在乡试时中举,(被派)去外地作了一个叫教谕的官。带着妻子一同上任。夫妻亲密无间。河南人称赞韩云门品行纯厚。以为是宋朝刘庭式的做法再次显现于今日。

重点语句翻译:

人情见则欲动:人们见到漂亮的侍女感情就要激动。

以全我居室之好:用来保全我夫妻的和谐。

挚妇偕行,伉俪无间:带着妻子同行,夫妻亲密无矛盾。

韩云门与盲女偕老原文:

项城韩云门,名堳(méi),聘戚氏女,未几,两目失明。戚谓韩郎年少能文,必成远器,而配以盲女,非偶也。欲毁婚而终女子于家。

韩之父母将许之,云门毅然不可,如礼迎娶以归。戚不得已,媵(yìng)以美婢。云门曰:“人情见则欲动,不若无见,以全我居室之好。”遂遣婢还。后以壬子拔贡举于乡,出为教谕。挚妇偕行,伉俪无间。