提问者有误,原句为:明理孕异梦,秀句镌春心。
此句乃是龚自珍阐明文学创作离不开奇异之想象和真切之性情。
翻译大意:清晰明了的思理(哲理)只是抒发了心中的奇思异想,秀雅美好的诗句也只是镌刻的真切性情。我是这样理解的
直译:清晰明了的思理抒发心中奇思异想,秀雅美好的诗句镌刻真情实感。
不过我认为(明)字我没有翻译好
提问者有误,原句为:明理孕异梦,秀句镌春心。
此句乃是龚自珍阐明文学创作离不开奇异之想象和真切之性情。
翻译大意:清晰明了的思理(哲理)只是抒发了心中的奇思异想,秀雅美好的诗句也只是镌刻的真切性情。我是这样理解的
直译:清晰明了的思理抒发心中奇思异想,秀雅美好的诗句镌刻真情实感。
不过我认为(明)字我没有翻译好