诗歌散文网 - 中秋的诗句 - 米芾苕溪诗卷注释及译文

米芾苕溪诗卷注释及译文

米芾苕溪诗卷注释及译文:《苕溪诗卷》是一幅长卷式的诗画作品,创作于宋徽宗政和年间。该卷以苕溪为背景,描绘了自然景观和农村生活,以下是诗卷注释及译文:

一、原文中较生僻词注释

苕溪:地名,指具体的地理位置。

吾乡人:指作者自己,表示身处故乡的情怀。

翳蓝:颜色深蓝而有遮盖物,形容天空阴沉。

刍议:对有关时事和政治问题进行辩论和讨论。

二、译文

我将要前往苕漯,戏作苕溪诗呈给各位朋友,襄阳漫仕米黻。

我因夏日松竹留驻足北方,如今要去苕溪领略秋景。平日总是歌咏白雪,现在想要创作采菱的歌谣。鲈鱼肉白细如玉,橘子花开如团团金光。在这水宫美景中,让我追随谢灵运的足迹尽情游玩一番。

半年的时光值得细细品尝。主人贤友良多,我早起去朋友家归还书简,便不由得因思念家乡而嗟叹不已。半年来,大家常常聚会饮酒。可是我身体有恙,每次相约只能吃饭不能喝酒,时常还向刘、李、周三位朋友借书。

贫穷并非道理的拙劣,得病才发觉养心的功效。农家小院可以留客,青冥的天空任凭鸿雁们自由飞翔。乘着秋帆追寻贺怀智的足迹,载着美酒乘船过江东。厌倦从仕的生活到处流落,热的时候随便找个地方住下。看着温饱的自己,便觉得心中有愧于贫穷但博学的古贤人梁鸿。

旅游饮食都因得遇相知而小驻,像在水上飘来飘去的渔家一般只因有兴致便去游玩。渡过剡溪仿佛在追寻戴公的足迹。傍晚渔歌接连响起,情景如画,还有小船作陪,何等惬意!

与密友从春天分开,漫野间兰花点缀出绚烂的颜色,漆黑的夜晚坐在船头只有岸边的石头与河水相碰对声,仿佛石头在与我对话一样。却看那可怜的皎皎明月,依旧洒满船中,凄清如许。

米芾简介

米芾(1051年至1107年),字苏易,号苕溪,北宋文学家、书画家。

米芾以文人画派的代表人物之一而闻名,擅长诗词、书法和绘画。他的艺术追求和创作风格对后世文人画及文学创作产生了深远的影响,被誉为文人画的奠基人之一。