诗歌散文网 - 中秋的诗句 - 翻译歌词 在俄国学俄语的请来帮帮忙

翻译歌词 在俄国学俄语的请来帮帮忙

Я без тебя умру 没有你我会死去

Я знаю, ты меня забудешь,我知道,你会忘记我,

Как только я закрою дверь. 当我把门关上,

И знаю, что страдать не будешь, 我已经知道,你不会再感伤,

Осталось в прошлом все теперь. 把现在的一切都留在过去。

Себе так часто повторяю,我经常这样告诉自己,

Что я смогу тебя забыть.我能把你忘记。

Однако сердцем понимаю,然而我知道我的内心,

Что не смогу я разлюбить.无法停止对你的爱。

Обиды я простить сумею,我可以原谅伤害,

Закрыть глаза на эту ложь.对谎言闭上我的双眼。

Мечтами душу я согрею,我用我的愿望温暖我的内心,

Но веру в чувства не вернешь.然而你并没有将对爱的信任还给我(这里如果直接翻译成对感觉信心不好)。

Как мне хотелось быть любимой, 当我想成为爱人,

Любви любовью я плачу.我却用爱赔偿爱。

Я для тебя была неповторимой,我曾经是你的唯一,

От боли в сердце я кричу.我现在却因为内心的痛而哭喊。

Пусть говорят, что время лечит 都说,随着时间的流逝,

Что слезы скоро оботру.眼泪很快就会干涸。

Но ложь всегда любовь калечит. 但是谎言总是伤害爱情。

Я знаю, без тебя- умру. 我知道,没有你我会死去。

还有你说的那句话,就是Любви любовью я плачу. 我和两个毛子讨论了一下,他认为如果把пла’чу理解成哭泣的话,那么这句话不对,如果理解成плачу’作为赔偿、支付的意思还勉强能说过去(注意我标的重音,两个意思的重音不一样),但是就我本人认为还是用哭泣比较好,我本来想翻译成:我却是在用爱为爱哭泣。

至于你提的第一句话,你可以看看我的翻译,然后自己感觉一下就知道了。