非常多 翻译我就不翻了 一翻出来就没有原来的韵味啦
1、愿得一心人,白头不相离。
2、上邪
上邪!
我欲与君相知, 长命无绝衰。
山无陵, 江水为竭,
冬雷震震, 夏雨雪,
天地合, 乃敢与君绝!
天啊!我要和你相爱,一辈子也不断绝。除非是山没有了丘陵,长江、黄河都干枯了,冬天雷声隆隆,夏天下起了大雪,天与地合到一起,我才敢同您断绝!
3、离思 --元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
翻译: 经历过大海的广阔无边,不会再被别的水所吸引.
经历过巫山的云雨缠绵,别处的景致就不称之为云雨了……
花丛信步,我全无心思看那百化争艳.
一半是因为笃佛修道,一半是因为忘不了你……
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”原意是隐喻深广笃厚的爱情,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使其动情的女子了。后来,很多历经坎坷、遍尝苍桑、曾经沧海或者眼界开阔、见多识广的人用此语表达着对素以平常的事物极其的淡视。
4、元好问——摸鱼儿
问世间,情是何物,直教生死相许。天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,别离苦,是中更有痴儿女。君应有语。渺万里层云,千山暮雪,只影为谁去?
横汾路,寂寞当年箫鼓。荒烟依旧平楚。招魂楚些何嗟及,山鬼自啼风雨。天也妒。未信与,莺儿燕子俱黄土。千秋万古。为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。
5、蝶 恋 花① 宋柳 永
伫倚危楼风细细,② 望极春愁,黯黯生天际。③
草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉,④对酒当歌,⑤强乐还无味。⑥
衣带渐宽终不悔,⑦为伊消得人憔悴。
注释
①此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。又名《鹊踏枝》、
《凤栖梧》等。双调,六十字,仄韵。 ②危楼:高楼。 ③黯黯:迷蒙不明。
④拟把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合时宜。 ⑤对酒当歌:语出曹操《短歌
行》。当:与“对”意同。 ⑥强:勉强。强乐:强颜欢笑。 ⑦衣带渐宽:
指人逐渐消瘦。语本《古诗》:“相去日已远,衣带日已缓”。