下面是我为大家带来三首经典励志小诗,希望大家喜欢!
经典励志小诗:Things work out
Because it rains when we wish it wouldn't,
只因阴晴未必如我们所愿,
Because men do what they often should't,
只因人们未必都积德行善,
Because crops fail,and plans go wrong-
只因作物欠收,计划流产
Some of us grumble all day long.
我们中的一些人就终日抱怨。
But sometimes,in spite of the care and doubt,
但即使经历忧虑与质疑,
It seems at last that things work out.
事情似乎终会好转。
Because we lose where we hoped to gain,
只因我们求胜之心落空,
Because we suffer a little pain,
只因我们受到少许痛楚,
Because we must work when we'd like to play-
只因我们必须工作而未能玩乐
Some of us whimper along life's way.
我们中的一些人就一生嗟叹。
But somehow , as the day always follow the night
黑夜之后必是黎明,
Most of our troubles work out all right.
我们的困难大多能圆满解决。
Because we cannot forever smile,
只因我们无法永远微笑,
Because we must trudge in the dust awhile,
只因我们要在泥尘中跋涉,
Some of us whimper that life's all wrong.
我们中的一些人就哀诉生活多磨难。
But somehow,we live and our sky grows bright,
但我们挺过来了,守得云开见月明,
And ererything seems to work out all right.
一切事都终得顺利解决。
So bend to your trouble and meet your care,
所以,迎难而上,直面忧虑,
For the clouds must break,and the sky grows fair.
因为乌云终将散去,天空必定晴朗。
Let the rain come down,as it must and will,
让雨洒下,它必须如此,不可逆转。
But keep on working and hoping still.
但请继续努力并始终希冀。
For in spite of the grumblers who stand about,
尽管到处都有发牢骚的人,
Somehow,it seems,all things work out.
但无论如何,一切事情总会好转。
经典励志小诗:Aspirations of youth
Higher,higher,will we climb,
更高,更高,愿我们
Up the mount of glory,
攀登上光荣的阶梯,
That our names may live through time
我们的名字就能永存
In our country's story;
在我们祖国的史册;
Happy,when her welfare calls,
幸福啊,当她一声召唤,
He who conquers,he who falls!
他就去拼搏,就去攻坚!
Deeper,deeper,let us toil
更深,更深,让我们
In the mines of knowledge;
在知识矿藏中开发;
Nature's wealth and learning's spoil
自然财富和学术精品
Win from school and college;
从学校研究院吸纳;
Delve we there for richer gems
愿我们在此发掘的珍宝,
Than the stars of diadems.
比王冠的星星更加光耀。
Onward,onward,will we press
向前,向前,愿我们
Through the path of duty;
推进这职责的常规;
Virtue is true happiness,
做好事是真正的福分,
Excel lence true beauty.
美德却是真正的美。
Minds are of supernal birth:
头脑会超尘脱俗地成长:
Let us make a heaven of earth.
让我们创造人间的天堂。
经典励志小诗:Thou Blessed Dream
If things go ill or well-
If joy rebounding spreads the face,
Or sea of sorrows swells-
It is a dream, a play.
无论事情变糟还是变好,
不管欢乐重现脸颊或者,
悲伤的海洋漫溢,
那只是一场游戏,一场梦幻。
A play- we each have a part
Each one to weep or laugh as may;
Each one his dress to don-
Alternate shine or rain.
我们都是戏中的角色,
人人都尽情地欢笑啼哭,
每个人都轮换穿着,
晴日或雨天的衣裳.
Thou dream, O blessed dream!
Spread far and near thy veil of haze,
Tone down the lines so sharp,
Make smooth what roughness seems.
你的梦,受祝福的梦,
到处掩盖着薄雾似的面纱,
将尖锐的线条变得柔和,
让粗糙的外表变得平滑
No magic but in thee!
Thy touch makes desert bloom to life,
Harsh thunder, sweetest song,
Fell death, the sweet release.
只有你拥有魔力,
你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,
使轰隆的雷声变成悦耳的歌,
使可怕的死亡变成甜蜜的解脱.