《浣溪沙》 吴文英
门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。
落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。
译文:
梦中回到了当年熟悉的庭院,门前的花丛已经把大门遮盖。夕阳西下,归来的燕子默默无语,仿佛也带着满腹的愁怨。你抬起纤纤玉指摘下玉钩,放下门帘。
柳絮飘落在地上无声无息,仿佛是春雨把大地濡染。浮云当空,月亮在云朵间穿行,好像脸上带着羞惭。夜间的东风吹来,令人感到比秋风还要凄寒。
《浣溪沙》 吴文英
门隔花深梦旧游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。
落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。
译文:
梦中回到了当年熟悉的庭院,门前的花丛已经把大门遮盖。夕阳西下,归来的燕子默默无语,仿佛也带着满腹的愁怨。你抬起纤纤玉指摘下玉钩,放下门帘。
柳絮飘落在地上无声无息,仿佛是春雨把大地濡染。浮云当空,月亮在云朵间穿行,好像脸上带着羞惭。夜间的东风吹来,令人感到比秋风还要凄寒。