无垠绿水鹭戏水,无暇碧空雁横空。
wu yin lu shui lu xi shui ,wu xia bi kong yan heng kong。
第一句韵音最严谨,第二句略为灵活。
折韵应当是在本句中就要有所押韵,并不要求与下句形成押韵,但是比一般的韵诗更要难写,至少我没有尝试过折韵。比较好写的韵诗一般是一韵到底,或中间换韵,或换韵后再换回,或每两句不断换韵。
先看第一句,wu yin lu shui lu xi shui ,古人与令人发音有所差异,绿水在这里念 lu shui (露水)。可以发现,就像隔数列一样,奇数项的韵都押在了u上,最后的u后还多了个i ,其实是一种变化,不是和前面一样的韵脚。偶数项的第一项和后面的也不一样,后面的都押在了i 这个韵脚上,而它则押在了n这个前鼻音上。
再看第二句,wu xia bi kong yan heng kong,第二个音与第五个音勉强相近,押韵不甚相同,一个是押在了a上,一个是押在了an上,多了一个前鼻音。除此外,这两个音并无相同的其他韵脚。第一个音的u,第三个音的i也没有找到相同的韵脚。第四、六、七个音,韵脚都在ng这个后鼻音上。
两句一起看,这两句的第一个音的韵都在u上,上句的第二个音和下句第五个音都押在了n,上句的第四、六、七和下句的第三个音都押在了i 上,不看后面的发音,两句有一个***同点,就是都有一个i 音。
综合起来看,折韵之折就是每句每个字都可以折起来看韵脚,不但在每一句中,还可以在两句间,甚至在全篇幅都可以这样来回反复地折叠地看到不同的韵脚,整首诗的亮点就在韵,难度也在此。
这两句的修辞手法显而易见,是典型的对偶句,前后两句对仗十分工整,且故意用重字。一般诗歌是尽量不用一样的字的,但有时故意用一样的字可以起到很好地修辞效果。无垠与无暇本身都有一个无字,无垠言广之极致,无暇言美极致,都是尽善尽美,绿水与碧空正好形成工整的对仗,相近或相反之意的词最适合对偶,而曾有某古代的对偶入门书也说过:“天对地,水对空。”这是最经典的用法。鹭与雁本身就是同类,都是飞鸟范围的生物,字数相等,也适合对偶。而且在音调上又都为第四声,更是完美。横字这里是名词活用,作动词,本身就和上句的戏字是一样的动词,两个动词也是适合对偶。
戏字表现出鹭在水中的一种静态娴静之美,横字:雁在空中列队飞翔形成一个一字也表现出雁的一种动态之美。动静相对也是一种对偶。这两个字用得极妙。读者只要看到这两个字,就能看到到作者当时观赏到的那样一幅极致美好的文人生活画卷,作者是一种平和的心情去写的这两句诗,作者是过着十分闲适的生活。