意思是,我亲自为将军解下战袍。在温暖的芙蓉帐里,与皇上***度春宵。这是后人将两诗拼凑而成。前一句,朕与将军解战袍,出自《送毛伯温》,全诗如下,
大将生来胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。
天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。
太平待诏归来日,朕与将军解战袍。
白话译文,
将军你征伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮 。风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我亲自为将军解下战袍,为将军接风。
后一句,芙蓉帐暖度春宵出自《长恨歌》,云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。写的是唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。描写了杨贵妃的美貌、娇媚,进宫后得宠,唐玄宗得贵妃以后在宫中如何纵欲,如何行乐,如何终日沉湎于歌舞酒色之中。
扩展资料:
《送毛伯温》是毛伯温出征安南时,明世宗朱厚熜写的壮行诗。前四句是对毛伯温和将士们的赞扬,称赞他们豪气凛然,撼动山河。颈联作敌我分析,言麒麟有种,蝼蚁难逃,用“蝼蚁”来蔑视叛军。尾联既表达了对毛伯温出征必胜的信心,更是对毛伯温的信任和鼓励。全诗铿锵有力,气势非凡,反映出明世宗励精图治的精神面貌。