诗歌散文网 - 竹子的诗句 - 《木兰诗》中的“唧唧”是什么声音?

《木兰诗》中的“唧唧”是什么声音?

织布声,木兰诗》开头是:“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。” “唧唧复唧唧”究竟是什么声音?

人教版教材1995年将“唧唧”注释为“织机声,一说叹息声”;1998年注释为“虫叫声,一说叹息声”;2001年注释为“机杼声,一说叹息声”;2005年注释为“织布机的声音”;语文出版社出版的供2007年秋季使用的教材注释为“形容叹息的声音”。注释这样乱,使我们感到诧异。

“唧唧”是象声词。象声词又叫摹声词,是摹仿事物声音的词,准确使用象声词能增强语言的生动性、形象性。例如狗叫是“汪汪”,猫叫是“咪咪”,牛叫是“哞哞”,驴叫是“嗷嗷”,小虫、小鸡叫是“唧唧”,织布机的声音是“唧唧——嘎嘎”或只称“唧唧”,人的叹息声是“咳”。古往今来,谁听过人的无奈的叹息声是“唧唧”?

我认为,“唧唧复唧唧”是织布机的声音,而不是木兰的叹息声或虫鸣声。注释为叹息声或虫鸣声,是由于对诗的语法分句和意境图画理解错误造成的。

首先,“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息”是两句,而不是一句。