诗歌散文网 - 竹子的诗句 - "溺水三千只取一瓢饮"是什么意思?“溺”的拼音是什么?

"溺水三千只取一瓢饮"是什么意思?“溺”的拼音是什么?

"溺水三千只取一瓢饮"同“弱水三千只取一瓢”,意思是:

弱水三千只取一瓢,源起佛经中的一则故事,警醒人们“在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了”。

弱水三千只取一瓢又形容爱情,《红楼梦》中贾宝玉借用此典表示对林黛玉的喜爱。

“溺”的拼音是[ nì ],“溺水”是“若水”的变音读法,但是是不对的,应为“弱水三千只取一瓢”,“弱”读[ ruò ]。

出处

佛祖在菩提树下问一人:“在世俗的眼中,你有钱、有势、有一个疼爱自己的妻子,你为什么还不快乐呢?”此人答曰:“正因为如此,我才不知道该如何取舍。”佛祖笑笑说:“我给你讲一个故事吧。某日,一游客就要因口渴而死,佛祖怜悯,置一湖于此人面前,但此人滴水未进。佛祖好生奇怪,问之原因。答曰:湖水甚多,而我的肚子又这么小,既然一口气不能将它喝完,那么不如一口都不喝。”讲到这里,佛祖露出了灿烂的笑容,对那个不开心的人说:“你记住,你在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了。弱水有三千,只需取一瓢饮。”[1]?

《红楼梦》曾两次出现弱水,第一次是在第二十五回,形容那跛足道人:“一足高来一足低,浑身带水又拖泥。相逢若问家何处?却在蓬莱弱水西。”如果按苏轼的诗句“蓬莱不可到,弱水三万里”去分析,这弱水往往是指神仙出没遥遥而不可及的去处。第二次出现该词,便是第九十一回“布疑阵宝玉妄谈禅”一节。说此刻贾府的主子们从老太太到贾政、王夫人,再到王熙凤等对宝玉的婚姻已经统一了看法,即薛宝钗为最佳人选,并正式的说与薛姨妈。宝玉和黛玉似乎感觉出气氛的异样,陷入迷茫。为相互测试对方的心境,宝黛二人盘腿打坐,模仿佛家参禅的形式以机锋语表达自己爱的忠贞不渝。首先由黛玉发问:“宝姐姐和你好你怎么样?宝姐姐不和你好你怎么样?宝姐姐前儿和你好,如今不和你好你怎么样?今儿和你好,后来不和你好你怎么样?你和她好她偏不和你好你怎么样?你不和她好她偏和你好你怎么样?”宝玉思索半晌大笑道:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”宝玉用此典来回答黛玉的发问,意思是说宝钗的好与不好皆与我无关,世上美女虽多,而我心中只有你一个人。黛玉深知宝玉平时禀性,怀疑他能否实践自己的诺言,于是继续发问:“瓢之漂水,奈何?”;“水止珠沉,奈何?”宝玉坚定地答曰:“禅心已作沾泥絮,莫向春风舞鹧鸪。”其意是说,我爱你之心就似飞絮和着沾泥垒成燕窝一样,不会再随风飘忽。

时值今日,这句话已不只为表白对爱情坚贞不渝的专属词,也可引申到我们生活中的许多层面,比如对事业,三百六十行,我只选准那自己最喜欢最擅长的行业,切忌左顾右盼,得陇望蜀。古人曰:“闻道有先后,术业有专攻。”只要舀到属于自己的那一瓢水,定能做好属于自己的一番事业。再者就是切忌贪得无厌,正如佛祖所言:人的一生可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了。漭漭弱水虽取之不尽用之不竭,真正属于自己的恐怕只有那其中的一瓢。切莫学佛典上说的那位面对茫茫之水,与其喝不尽宁愿渴死的愚人。做到不攀比、不奢求、不躁动、不以物喜、不以己悲,始终保持一种豁达淡然的心态,才是达到了人生所追求的一种高境界。

弱水三千,可以理解为弱水之广,也可解释为弱水之远。那么,取之一瓢,或可理解为虽沧海之一粟,但也取之不易,理应倍加珍惜才是。

释义

1、弱(ruò)

有人曾以为弱水三千的‘弱’字乃通假‘溺’字,原因是在一些古文里见到此词作溺水之意。原文曾见于《书.禹贡》‘拯弱与兴’,而《说文》里注解:弱,溺之简略也。《墨子》的注解作品《墨辩发微》里也有此说。但始终未曾见到‘溺’字的原型。而这些提到弱水的地方全是说为水浸没之意。

2、弱水

始见于《尚书·禹贡》:“导弱水至于合黎。”孙星衍《尚书今古文注疏》:“郑康成曰:‘弱水出张掖。’”按古籍言弱水亦见于《史记·大宛传》、《汉书·地理志》、《后汉书·东夷传》与毕沅注《山海经》等。

3、三千

盖出于佛家三千大千世界,天台宗善言一念三千。

4、一瓢饮

见于《论语·雍也》:子曰:“贤哉!回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉!回也。”

“弱水三千,只取一瓢饮”,可比喻对爱情忠贞、专一。

词源

“弱水三千”一词的形成

《西游记》第二十二回“三藏不忘本 四圣试禅心”中有诗描述流沙河的险要:“八百流沙界,三千弱水深,鹅毛飘不起,芦花定底沉。”这是第一次正式的“弱水三千”的说法。鲁迅先生在他的《集外集拾遗补编·中国地质略论》说道:“虽弱水四绕,孤立独成,犹将如何如何……”《红楼梦》第二十五回中也有提到:“那道人又是怎生模样:一足高来一足低,浑身带水又拖泥。相逢若问家何处,却在蓬莱弱水西。”这里也是指遥远的意思。

再到后来弱水引申为爱河情海。这便是我们现在口边的弱水三千的意思。第一次正式的提出在《红楼梦》第九十一回“纵淫心宝蟾工设计 布疑阵宝玉妄谈禅”:黛玉道:“宝姐姐和你好你怎么样?宝姐姐不和你好你怎么样?宝姐姐前儿和你好,如今不和你好你怎么样?今儿和你好,后来不和你好你怎么样?你和他好他偏不和你好你怎么样?你不和他好他偏要和你好你怎么样?”宝玉呆了半晌,忽然大笑道:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”黛玉道:“瓢之漂水奈何?”宝玉道:“非瓢漂水,水自流,瓢自漂耳!”......

稍微少人知的是近代诗人苏曼殊的《碎簪记》,里面有段对白:“余曰:‘然则二美并爱之矣。’庄湜复叹曰:”君思‘弱水三千’之意,当识吾心。“又问:“然君意属谁先?”余曰:”灵芳。”

“一瓢饮”

出处《论语·雍也篇》:“子曰:贤哉!回也。一箪食,一瓢饮,居陋巷……”

弱水有三千华里那么长,水量虽然丰沛,但只舀取其中一瓢来喝。(此语怪哉!何意?)