《山之高》?
张玉娘 宋朝?
山之高,月出小。月之小,何皎皎。
我有所思在远道,一日不见兮,我心悄悄。
译文:
山峦高耸,一轮小小明月挂在山脊。月亮虽然小小一轮,却能洒下皎洁明亮的光辉。我思念的人啊,在远方的路途当中,只是一日不见,我的心情就变得很忧伤。
扩展资料作品赏析:
月之小,何皎皎“月之小”二句:典出《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”,表达了女诗人的思恋之情。
(迢迢牵牛星,皎皎河汉女译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。)
一日不见兮,我心悄悄一日不见:典出《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”悄悄:忧思的样子。我心悄悄:典出《诗经·邶风·柏舟》。
(一日不见,如三秋兮译文:一日不见她,好像三个秋季长啊。)
此诗以景起兴,写巍峨高山,遥远渺茫的明月,便像在远道的沈郎一样,鞭长莫及。一日不见,如三月兮。一日不见兮,思之如狂。更何况,是分别这么久。
第二章,以《诗经》原句起始。“忡忡忧心”句,脱胎自《诗经·召南·草虫》中的“未见君子,忧心忡忡”,表示相思之苦已经到了焦虑忧伤不可承受的地步。
(未见君子,忧心忡忡释义:没有见到那君子,忧思不断真焦躁。)
第三章,回忆二人的山盟海誓,在心里再次笃定,“蒲苇韧如丝,磐石无转移”,怎奈何这样的美好盟约,竟在一朝被拆散。也罢,还是愿意相信,可以有云雨巫山那样的美好,即便相隔再远,也能“千里***婵娟”。
(蒲苇韧如丝,磐石无转移释义:蒲苇像丝一样柔软但坚韧结实,大石也不会转移。)