[赏析及建议]:上片,风雨大作,乌云密布,柳树倾斜,城池昏暗。被风吹倒的树木与酒旗相连,荒山野岭飞沙弥漫作虎啸之声。风吹过,草木皆惊。通过对万物在风中的情态描写,用拟人手法,将风的怒号表现的淋漓尽致,描写雄壮有力,品之恍若身临其境。“交”字应略做改动,“竞”、“争”二字感觉更贴切,与前句的“追”也更对应,不知君意如何。“吹”字也不够准确,“袭”字如何?既有吹来吹过之意,更有突如其来之感。下片,是夜难眠,秉烛临窗,频推被风吹来吹去的虚掩的窗户。酌酒品诗,柔情缱绻 ,舞剑唱歌,豪情万丈。这时的夜色显得格外明朗。“擎烛频推虚牖,临轩又摄青灯”,该句直译则为:举着蜡烛频推虚掩的窗户,站在窗边“又”拿着青灯。持烛推窗,却又拿着油灯?如过是“频推”,又何来灭烛燃灯?抑或灯烛***明?似乎很浪费,哈哈!个人觉得,烛火虽可称灯火,但“烛”与“灯”毕竟有区别,如果意在表达前边我所理解的意思,须琢磨!如果是我理解有误,望指正!另外,也是最重要的,应注意情景交融,君虽以“哀景”写“乐情”,但在这里表达的很不谐调,上下片的衔接望斟酌。就格式而言,仅一处错误:下片首句,“烛”字处应为仄声。此三处问题,均可由下片首两句来解决,但思之再三,未有佳句。个人浅见,不喜勿责。
——此生不回眸 敬评