陇西鹦鹉到江东,养得经年嘴渐红。
常恐思归先剪翅,每因喂食暂开笼。
人怜巧语情虽重,鸟忆高飞意不同。
应似朱门歌舞妓,深藏牢闭后房中。
注释:人怜巧语情虽重?鸟忆高飞意不同七律《鹦鹉》作于宝历二年(公元826年)白居易任时。这两句是说,鹦鹉的主人深情伶爱它灵巧善言的嘴吧。然而鹦鹉却不领情,它想的是怎样冲出牢笼远走高飞。鹦鹉的心思和主人的怜爱是多么不同啊!似以物喻人,寓意深刻,耐人寻味。
翻译:
鹦鹉羽毛绚丽,尤其是它善学人语,故备受诗人宠爱。常常被人养于笼中,挂在庭堂,供人消遣,嬉戏观赏。然而,鸟毕竟有其天性,金笼中的美食还是比不上林中那自由的飞翔。诗人正是意识到这一点,在对鹦鹉一生的描写中揭示了人的“好心”的宠爱与鸟儿高飞的意趣之间的矛盾。其实,人的宠爱是为了满足自己的需要,这是自私的。即使暂时抛开这一层不说,这种宠爱方式也是错误的,因为这种做法完全背离了鸟的天性,因此,与其说是爱惜,倒不如说是在摧残动物的天性。由此看来,这种爱惜的结局,无论是对鸟还是对人来说,只能是一场悲剧,其原因就是人并不能了解自己爱鸟的天性。
由此我们又想起某些领导者对人才的态度,他们总是以为把人招进来了,只要好好解决他们生活方面的问题,就算是关心和爱护人才,其实他们对人才还是不了解,真正的爱护是给他们创造发挥其才能的条件,提供施展本领的天地,使他们在事业上有所成就,这才是真正的重视和爱护。如果只是像对待鹦鹉那样对待人才,把他们当作一种装点门面的工具,那对双方来说永远都是一种悲哀。
满意请采纳~