1、释义:在那万里长的丹山路上,桐花盛开。花丛中传来那雏凤的鸣声,一定会比那老凤更为清亮动听。
2、出处:《韩冬郎即席为诗,相送一座尽惊。他日余方追吟“连宵侍坐徘徊久”之句,有老成之风,因成二绝寄酬,兼呈畏之员外》
3、作者:李商隐
4、创作年代:唐
5、全文:十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。
桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。
6、翻译:(昨日那)满是凄凉与愁苦的送别宴席上,(您的儿子)十岁的韩偓,文思敏捷的就像东晋的袁虎一样,走马之间就能写成文章。
(不久,您将带您的儿子到果州上任了)在那万里长的丹山路上,桐花盛开。
花丛中传来那雏凤的鸣声,一定会比那老凤更为清亮动听(暗指儿子的才华会比韩冬郎更高)。
扩展资料赏析
酒宴上的蜡烛烧残了大半,烛芯的灰烬也冷却了。用“冷灰残烛”,说明送别的筵宴已近尾声,阖座的人触动离情。
在这种惨淡的气氛中,十岁的冬郎触发了诗思,飞速地挥写成送别的诗章。这就是此篇头两句对当年情景的追述。别宴的情况交代简略,重点突出冬郎题诗,是为了主题的需要。
诗中最后两句名句,将冬郎及其父亲畏之比作凤凰。丹山相传是产凤凰的地方,其上多梧桐。桐花盛开,凤凰偕鸣,其中雏凤鸣声清圆,更胜于老凤。
这是非常富于诗情画意的描绘。看了这幅图画,冬郎的峥嵘年少和俊拔诗才就都跃然纸上了。
参考资料百度百科-韩冬郎即席为诗相送