意思是漂亮的女人休要让她老,风流浪子不要让他贫困。原文出自于明代佚名的《增广贤文》。
原文:
莺花犹怕春光老,岂可教人枉度春。红粉佳人休使老,风流浪子莫教贫。
白话译文:
连莺儿和鲜花都害怕春天逝去,怎么可以让人虚度年华呢?女人要做红粉佳人就趁年轻,否则人老珠黄了便吃不来这碗饭的了。那是靠青春做本钱的;男人想要风流浪荡,穷人家的孩子就别去学了。那是要靠钱财来撑持的。
女人的潇洒要靠青春来陪衬,所以趁年轻的时候,多做点喜欢的事情,当成家立业之后,就身不由己了。女人的青春更是短暂,要好好地活出精彩的自己,不要等到人老珠黄再追悔莫及。
男人如果家境不好,就不要学富人家的孩子风流倜傥,浪费了大好时光。穷人的孩子早当家,应该把更多的时间用在学习和提升自己身上。富人的潇洒,学不了,学到最后反倒把自己的前程毁在自己手里。少壮不努力,老大徒伤悲就是说给普通家里人听的。
扩展资料:
《增广贤文》内容以个人为中心,反映了当时及时下人们普遍存在的自私自利、损人利己的思想;有的反映了在当时乃至当今社会制度下小市民阶层得过且过、畏缩苟安的心理和避祸厌世的消极人生哲学;有的在当时社会不失为对社会现象的正确反映,今天已失去了借鉴的意义;如果不做正确的理解,就会变成错误的东西。